Monday, December 15, 2025

The Eco-Port concept is an initiative aimed at environmental conservation and sustainable development in Japanese ports. 2000s saw the creation of artificial tidal flats and the installation of ripping filters to improve port water quality and protect the ecosystem. 2020s will see the introduction of renewable energy and the use of digital technology to enhance energy efficiency. Energy efficiency is being enhanced, and the eco-port model is being spread to other countries through international cooperation. Yokohama Port, Sakai Senboku Port, and Hakata Port have become model cases for specific initiatives, and efforts to balance environmental protection and economic development continue.

The Eco-Port concept is an initiative aimed at environmental conservation and sustainable development in Japanese ports. 2000s saw the creation of artificial tidal flats and the installation of ripping filters to improve port water quality and protect the ecosystem. 2020s will see the introduction of renewable energy and the use of digital technology to enhance energy efficiency. Energy efficiency is being enhanced, and the eco-port model is being spread to other countries through international cooperation. Yokohama Port, Sakai Senboku Port, and Hakata Port have become model cases for specific initiatives, and efforts to balance environmental protection and economic development continue.

エコポート構想は、日本の港湾で環境保全と持続可能な開発を目指す取り組みです。2000年代には人工干潟の創出やリピングフィルターの設置などが行われ、港湾の水質改善と生態系保護が進められました。2020年代には、再生可能エネルギーの導入やデジタル技術を活用したエネルギー効率化が強化され、国際協力を通じて他国にもエコポートモデルが広められています。横浜港、堺泉北港、博多港などが具体的な取り組みを進めるモデルケースとなっており、環境保全と経済発展を両立させる取り組みが続いています。

エコポート構想は、日本の港湾で環境保全と持続可能な開発を目指す取り組みです。2000年代には人工干潟の創出やリピングフィルターの設置などが行われ、港湾の水質改善と生態系保護が進められました。2020年代には、再生可能エネルギーの導入やデジタル技術を活用したエネルギー効率化が強化され、国際協力を通じて他国にもエコポートモデルが広められています。横浜港、堺泉北港、博多港などが具体的な取り組みを進めるモデルケースとなっており、環境保全と経済発展を両立させる取り組みが続いています。

Sunday, December 14, 2025

対話としてひらかれる中間領域 イマージュが結ぶ哲学の新しい地平 1900年から今日

対話としてひらかれる中間領域 イマージュが結ぶ哲学の新しい地平 1900年から今日

イマージュという概念は、対象を心の内部で抽象化した表象でもなく、対象を物理的事実として固定したものでもない。その両極のあいだに位置づけられる、独自の実在の様態である。ベルクソンは二十世紀初頭の認識論が、観念論と実在論という二つの立場を往復するばかりで、問題の構造そのものを十分に問い直していないと考えた。観念論は、世界を意識の側へ引き寄せ、表象として回収することで外部の抵抗や偶然性を弱めてしまう。一方で実在論は、物質を強調するあまり、表象や知覚をどのように説明するのかという点で、物質の側に余分な能力を仮定せざるをえなくなる。この両者の往復運動は、結局のところ、どちらか一方を前提にして他方を説明しようとする循環に陥る。イマージュは、この閉じた運動そのものを
外側から断ち切るために導入された中間概念である。

この枠組みにおいて、世界は最初からイマージュの総体として描かれる。世界は、知覚されてはじめて像になるのではなく、知覚以前から像として存在している。知覚とは、その連続的な全体が、身体との関係において部分的に切り出された状態にすぎない。知覚と対象は、主体と客体として対立するものではなく、同じ連続のなかで異なる働きを担うものとして理解される。このときイマージュは、主体と客体を結びつける媒介であると同時に、その区別そのものを相対化する場となる。知覚は世界に何かを付け加える行為ではなく、世界の内部で成立する関係の一形態である。

この発想は、認識論を静的な対応関係の理論から、動的な相互作用の理論へと押し出す力を持っていた。知るとは、正しい表象を頭の中に写し取ることではなく、世界を満たすイマージュの流れのなかで、身体がどのように関与し、どのような行為の可能性を開くかという問題になる。その意味でイマージュは、認識論にとどまらず、存在論や行為論を横断する哲学的対話の場を開いた概念である。二十世紀半ば以降の現象学、とりわけメルロポンティの身体論において、知覚が生きられた関係として捉え直された背景には、ベルクソン的な中間概念の影響があると指摘されてきた。

近年では、スタンフォード哲学百科事典のベルクソン項目や、フランス哲学史の研究においても、イマージュは観念論と実在論の二項対立を超えるための重要な理論装置として再評価されている。また、知覚を行為や環境との相互作用として理解する立場との接点から、哲学と認知科学の対話においても参照されることがある。イマージュは、単なる歴史的概念ではなく、世界と知覚の関係をあらためて問い直すための、現在進行形の思考の足場として読み直されている。

The Third Reality Dwelling on the Boundary: Untangling the cul-de-sac of Idealism and Realism with Image, 1896 to Today

The Third Reality Dwelling on the Boundary: Untangling the cul-de-sac of Idealism and Realism with Image, 1896 to Today

Image is neither the thing itself nor a representation in the mind. Nor can it be dismissed as a fiction. In "Matter and Memory," Bergson redefines the world as a totality of images, breaking the habit of separating things and representations from the beginning. Here the image is present as something visible, but it is also present as something that does not need to be seen by someone to be valid. Therefore, perception is not an act of creating the world anew, but an operation of cutting out of the continuum of the world only what is necessary for the act. The body is the center of this extraction, and the brain and nervous system are positioned not as devices for generating the world, but as filters that sort and relay it.

This composition simultaneously contains a critique of both idealism and realism. Idealism tends to recover the world on the side of representation and confine external resistance and coincidence to the mind. On the other hand, realism and materialism, by thinking that matter produces representations, assume an extra capacity of representation generation on the part of things. Bergson believes that objects are themselves imageries, and that representations are merely parts selected according to the action potential of the body. The difference between perception and matter is then explained not as an essential rupture but as the difference between the whole and the part.

More importantly, it is pointed out that any attempt to unilaterally guide matter from spirit or spirit from matter will invariably lead to a cycle. To lead matter from spirit requires a principle on the part of spirit that gives rise to matter, and to lead spirit from matter requires a principle on the part of matter that gives rise to representation. Both result in the surreptitious introduction of the other's presuppositions. By placing the intermediate concept of imagery, Bergson avoided this impasse and showed the way to recast the mind-body problem not as a dichotomy but as a difference between functions and roles.

境界に棲む第三の実在 イマージュで観念論と実在論の袋小路をほどく 1896年から今日

境界に棲む第三の実在 イマージュで観念論と実在論の袋小路をほどく 1896年から今日

イマージュとは、事物そのものでも、心のなかの表象でもない。それでいて虚構として退けられるものでもない。ベルクソンは「物質と記憶」において、世界をイマージュの総体として捉え直し、物と表象を最初から切り離してしまう思考の癖をいったん止める。ここでのイマージュは、見えるものとして現前しているが、誰かに見られていなくても成り立つ現前である。したがって知覚は、世界を新たに作り出す行為ではなく、行為に必要な分だけを世界の連続から切り出す操作となる。身体はその切り出しの中心であり、脳や神経系は世界を生成する装置ではなく、選別と中継を担うフィルターとして位置づけられる。

この構図は、観念論と実在論の双方に対する批判を同時に含んでいる。観念論は、世界を表象の側に回収し、外部の抵抗や偶然性を心の内へ閉じ込めがちである。一方、実在論や唯物論は、物質が表象を生むと考えることで、物の側に表象生成という余分な能力を仮定してしまう。ベルクソンは、物はそれ自体がイマージュであり、表象とは身体の行為可能性に応じて選び取られた部分にすぎないと考える。このとき、知覚と物質の差は本質的断絶ではなく、全体と部分の違いとして説明される。

さらに重要なのは、精神から物質を、あるいは物質から精神を一方的に導こうとする試みが、必ず循環に陥るという指摘である。精神から物質を導くには、精神の側に物質を生む原理が要り、物質から精神を導くには、物質の側に表象を生む原理が要る。どちらも相手の前提を密かに持ち込む結果になる。イマージュという中間概念を置くことで、ベルクソンはこの袋小路を回避し、心身問題を二項対立ではなく、機能と役割の差として組み替える道を示した。

The Touch of the Touching World: Lived Imagery Reweaves Perception 1900 to Today

The Touch of the Touching World: Lived Imagery Reweaves Perception 1900 to Today

Image is a concept presented by Bergson as neither a representation closed to the mind nor an object independent of the outside world, but as a form of reality open between the two. The world exists as a totality of images from the beginning, and perception does not create it anew, but only selects the necessary parts according to the action potential of the body. The body is then positioned as a privileged image, and the brain and nervous system are understood not as devices that generate the world, but as filters that select and relay for action. Such a view criticizes both idealism, which recovers perception too much into representation, and realism, which pushes perception too much back to material causes. Idealism loses the resistance and chance of the external world, while realism assumes an extra force of representation generation in matter. By placing imagery in the middle, the difference between perception and matter is explained not as a rupture but as a difference
between the whole and its parts, thus avoiding circular thinking that tries to lead spirit and matter from one to the other. This idea is linked to later phenomenology and theories of the body, and continues to support to this day the viewpoint that rethinks perception as an interaction between the world and the body.

触れる世界の手触り 生きられたイマージュが知覚を編み直す 1900年から今日

触れる世界の手触り 生きられたイマージュが知覚を編み直す 1900年から今日

イマージュは、心の内に閉じた表象でも、外界に自立した物体でもない、両者のあいだに開かれた実在の様態としてベルクソンが提示した概念である。世界は最初からイマージュの総体として存在し、知覚はそれを新たに作り出すのではなく、身体の行為可能性に応じて必要な部分だけを選び取る働きにすぎない。このとき身体は特権的なイマージュとして位置づけられ、脳や神経系は世界を生成する装置ではなく、行為へ向けた選別と中継を担うフィルターとして理解される。こうした見方は、知覚を表象へ回収しすぎる観念論と、知覚を物質的原因へ押し戻しすぎる実在論の双方を批判する。観念論は外部世界の抵抗や偶然性を失い、実在論は物質に表象生成という余分な力を仮定してしまうからである。イマージュを中間に置く
ことで、知覚と物質の差は断絶ではなく、全体と部分の違いとして説明され、精神と物質を一方から他方へ導こうとする循環的思考を回避できる。この発想は後の現象学や身体論にも連なり、知覚を世界と身体の相互作用として捉え直す視点を今日まで支え続けている。

The Intermediate Territory as a Dialogue: New Horizons of Philosophy Connected by Image 1900 to Today

The Intermediate Territory as a Dialogue: New Horizons of Philosophy Connected by Image 1900 to Today

The concept of image is neither a representation of an object abstracted in the mind nor a fixed physical fact. It is a unique form of reality positioned between these two extremes. Bergson believed that the epistemology of the early twentieth century was merely a back-and-forth between two positions, idealism and realism, and did not sufficiently reexamine the structure of the problem itself. Idealism draws the world toward consciousness and collects it as a representation, thereby weakening external resistance and chance. Realism, on the other hand, emphasizes matter so much that it is forced to assume extra capacities on the part of matter in terms of how it accounts for representation and perception. This back-and-forth between the two ultimately leads to a cycle of trying to explain the other by assuming one or the other. Imagery is an intermediate concept introduced to break this closed movement itself from the outside.

In this framework, the world is depicted as the totality of images from the beginning. The world does not become an image until it is perceived; it exists as an image even before it is perceived. Perception is merely a state in which the continuous whole is partially cut out in relation to the body. Perception and object are not opposed to each other as subject and object, but are understood as different functions within the same continuum. In this case, image is the medium that connects subject and object, and at the same time, it is the place where the distinction itself is relativized. Perception is not an act of adding something to the world, but a form of relationship established within the world.

This idea had the power to push epistemology away from a static theory of correspondences to a dynamic theory of interactions. Knowing is not a matter of copying the correct representation in one's mind, but of how the body is involved in the flow of imagery that fills the world, and what possibilities of action it opens up. In this sense, Image is a concept that has opened up a philosophical dialogue that goes beyond epistemology and crosses ontology and action theory. It has been pointed out that the influence of the Bergsonian notion of the middle has been behind the reappraisal of perception as a lived relation in phenomenology since the mid-twentieth century, especially in Merleau-Ponty's theory of the body.

In recent years, the Bergson entry in the Stanford Encyclopedia of Philosophy and in studies of the history of French philosophy have reevaluated imagery as an important theoretical device for transcending the dichotomy between idealism and realism. It is also sometimes referred to in the dialogue between philosophy and cognitive science because of its contact with the position that understands perception as an interaction with action and the environment. Image is being reread not as a mere historical concept, but as an ongoing scaffold of thought that allows us to reexamine the relationship between the world and perception.

対話としてひらかれる中間領域 イマージュが結ぶ哲学の新しい地平 1900年から今日

対話としてひらかれる中間領域 イマージュが結ぶ哲学の新しい地平 1900年から今日

イマージュという概念は、対象を心の内部で抽象化した表象でもなく、対象を物理的事実として固定したものでもない。その両極のあいだに位置づけられる、独自の実在の様態である。ベルクソンは二十世紀初頭の認識論が、観念論と実在論という二つの立場を往復するばかりで、問題の構造そのものを十分に問い直していないと考えた。観念論は、世界を意識の側へ引き寄せ、表象として回収することで外部の抵抗や偶然性を弱めてしまう。一方で実在論は、物質を強調するあまり、表象や知覚をどのように説明するのかという点で、物質の側に余分な能力を仮定せざるをえなくなる。この両者の往復運動は、結局のところ、どちらか一方を前提にして他方を説明しようとする循環に陥る。イマージュは、この閉じた運動そのものを
外側から断ち切るために導入された中間概念である。

この枠組みにおいて、世界は最初からイマージュの総体として描かれる。世界は、知覚されてはじめて像になるのではなく、知覚以前から像として存在している。知覚とは、その連続的な全体が、身体との関係において部分的に切り出された状態にすぎない。知覚と対象は、主体と客体として対立するものではなく、同じ連続のなかで異なる働きを担うものとして理解される。このときイマージュは、主体と客体を結びつける媒介であると同時に、その区別そのものを相対化する場となる。知覚は世界に何かを付け加える行為ではなく、世界の内部で成立する関係の一形態である。

この発想は、認識論を静的な対応関係の理論から、動的な相互作用の理論へと押し出す力を持っていた。知るとは、正しい表象を頭の中に写し取ることではなく、世界を満たすイマージュの流れのなかで、身体がどのように関与し、どのような行為の可能性を開くかという問題になる。その意味でイマージュは、認識論にとどまらず、存在論や行為論を横断する哲学的対話の場を開いた概念である。二十世紀半ば以降の現象学、とりわけメルロポンティの身体論において、知覚が生きられた関係として捉え直された背景には、ベルクソン的な中間概念の影響があると指摘されてきた。

近年では、スタンフォード哲学百科事典のベルクソン項目や、フランス哲学史の研究においても、イマージュは観念論と実在論の二項対立を超えるための重要な理論装置として再評価されている。また、知覚を行為や環境との相互作用として理解する立場との接点から、哲学と認知科学の対話においても参照されることがある。イマージュは、単なる歴史的概念ではなく、世界と知覚の関係をあらためて問い直すための、現在進行形の思考の足場として読み直されている。

The Third Reality Dwelling on the Boundary: Untangling the cul-de-sac of Idealism and Realism with Image, 1896 to Today

The Third Reality Dwelling on the Boundary: Untangling the cul-de-sac of Idealism and Realism with Image, 1896 to Today

Image is a concept presented by Bergson as an intermediate reality that is neither a thing itself nor a closed representation of the mind. The world exists as a totality of images from the beginning, and perception does not create it anew but only cuts out the necessary parts according to the action potential of the body. Here the body is positioned as a privileged image, and the brain and nervous system are understood not as devices that generate the world, but as filters that select and relay it for action. This view criticizes both idealism, which recovers the world into representations, and realism, which attempts to generate representations out of matter. This is because idealism loses external resistance and chance, while realism runs into the difficulty of assuming extra capacities for matter. By placing imagery in the middle, the difference between perception and matter is explained not as a rupture but as a difference between the whole and its parts, paving the way t
o avoid circular thinking that tries to lead spirit and matter from one to the other. Bergson's attempt represents a philosophical shift that reorganizes the mind-body problem as a difference in function rather than a dichotomy.

境界に棲む第三の実在 イマージュで観念論と実在論の袋小路をほどく 1896年から今日

境界に棲む第三の実在 イマージュで観念論と実在論の袋小路をほどく 1896年から今日

イマージュとは、事物そのものでも心の内に閉じた表象でもない、中間的な実在としてベルクソンが提示した概念である。世界は最初からイマージュの総体として存在しており、知覚はそれを新たに作り出すのではなく、身体の行為可能性に応じて必要な部分だけを切り出す働きにすぎない。ここで身体は特権的なイマージュとして位置づけられ、脳や神経系は世界を生成する装置ではなく、行為に向けた選別と中継を行うフィルターと理解される。この見方は、世界を表象へ回収してしまう観念論と、物質から表象を生み出そうとする実在論の双方を批判する。観念論は外部の抵抗や偶然性を失い、実在論は物質に余分な能力を仮定するという困難に陥るからである。イマージュを中間に置くことで、知覚と物質の差は断絶ではなく
全体と部分の違いとして説明され、精神と物質を一方から他方へ導こうとする循環的思考を避ける道が開かれる。ベルクソンの試みは、心身問題を二項対立ではなく機能の差として再編成する哲学的転換を示している。

The Touch of the Touching World: Lived Imagery Reweaves Perception 1900 to Today

The Touch of the Touching World: Lived Imagery Reweaves Perception 1900 to Today

An image is neither a mere intrapsychic image nor a rigid mass of matter itself. What Bergson aimed at with matter and memory was to break out of the dead ends that idealism and realism, respectively, hold, by remaking the scaffolding of perception itself. Idealism draws perception too close to representation. The world becomes, in the end, nothing more than an image created by consciousness, and external resistance and coincidence are diluted. On the other hand, realism draws perception too close to matter. In this case, it tends to bring the power of representation creation to the side of matter in order to fill in the gaps in the explanation of how matter gives rise to representation.

Bergson breaks both habits and redefines matter as the totality of images, and perception as the state in which these same images are bound to one particular image, the body, and thus to the possibility of action. Here the image is more open than the representation, but not as fixed as the thing itself. It is positioned as a concept that is more than a representation and less than a thing.

The perceptual picture that this definition creates is very different from the brain-complete model. Perception is a process in which only the parts that are meaningful to the actions that the body can now perform are selected from the whole of the world's continuous imagery. It is a reduction, not an addition, a selection, not a generation. The brain and nervous system are not devices for creating the world, but rather they act as filters that filter out what is unnecessary and pass through what is necessary for the act.

This view distances idealism from the danger of confining the world to consciousness and realism from the danger of assuming extra capacities for matter. Spirit and matter are understood not as two disconnected realms, but as disconnections with different roles in the same continuum. Imagery is the crucial intermediate concept to explain perception while preserving its continuity.

触れる世界の手触り 生きられたイマージュが知覚を編み直す 1900年から今日

触れる世界の手触り 生きられたイマージュが知覚を編み直す 1900年から今日

イマージュは、単なる心内の映像でも、物そのものの硬い塊でもない。ベルクソンが物質と記憶で狙ったのは、観念論と実在論がそれぞれ抱え込む行き止まりを、知覚の足場そのものから作り替えて抜け出すことだった。観念論は、知覚を表象へ寄せすぎる。世界は結局、意識が作った像にすぎないという形になり、外部の抵抗や偶然性が薄くなる。反対に実在論は、知覚を物質へ寄せすぎる。すると、物質がどうして表象を生むのかという説明の穴を埋めるために、物質の側へ表象生成の力を持ち込んでしまいがちになる。

ベルクソンはこの二つの癖を止め、物質とはイマージュの総体であり、知覚とはそれら同じイマージュが身体という一つの特別なイマージュに、つまり行為の可能性に結びつけられた状態だと定義し直す。ここでイマージュは、表象よりも外に開かれているが、物そのものほどには固定されない。表象より多く、事物より少ないという度合いの概念として位置づけられる。

この定義がもたらす知覚像は、脳内完結型のモデルとは大きく異なる。知覚は世界の連続に満ちたイマージュ全体から、身体がいま為しうる行為にとって意味のある部分だけが選び取られる過程である。付け足しではなく削減であり、生成ではなく選別である。脳や神経系は世界を生み出す装置ではなく、行為へ向けて不要なものを落とし必要なものを通すフィルターとして働く。

この見方により、観念論は世界を意識に閉じ込める危険から、実在論は物質に余分な能力を仮定する危険から、それぞれ距離を取ることができる。精神と物質は断絶した二領域ではなく、同じ連続のなかで役割の異なる切断として理解される。イマージュは、その連続を保ったまま知覚を説明するための、決定的な中間概念である。

The Intermediate Territory as a Dialogue: New Horizons of Philosophy Connected by Image 1900 to Today

The Intermediate Territory as a Dialogue: New Horizons of Philosophy Connected by Image 1900 to Today

Image is neither a representation of the object as a mental abstraction nor a fixation of the object as a physical fact, but a unique conception of reality positioned between the two extremes. Bergson criticized the fact that epistemology has become circular, with idealism and realism going back and forth on each other's premises, and introduced imagery as an intermediate concept to get outside of this circularity. The world exists as a totality of images from the beginning, and perception does not create it anew, but is merely a function of partially cutting it out in relation to the body. Perception and object are not opposed as subject and object, but are understood as playing different roles in the same continuum. With this conception, perception is reimagined not as a static correspondence but as a dynamic interaction that occurs within the world. Image opens a dialogue that goes beyond epistemology, crossing ontology and action theory, and continues to provide a framewo
rk for thinking beyond dichotomies to this day.

対話としてひらかれる中間領域 イマージュが結ぶ哲学の新しい地平 1900年から今日

対話としてひらかれる中間領域 イマージュが結ぶ哲学の新しい地平 1900年から今日

イマージュとは、対象を心的に抽象化した表象でも、対象を物理的事実として固定したものでもない、その両極のあいだに位置づけられる独自の実在概念である。ベルクソンは、観念論と実在論が互いを前提に往復することで、認識論が循環に陥っている点を批判し、その外側に出るための中間概念としてイマージュを導入した。世界は最初からイマージュの総体として存在しており、知覚はそれを新たに作り出すのではなく、身体との関係において部分的に切り出す働きにすぎない。知覚と対象は主体と客体として対立するのではなく、同じ連続のなかで異なる役割を担うものとして理解される。この考え方により、認識は静的な対応関係ではなく、世界の内部で生じる動的な相互作用として捉え直される。イマージュは、認識論に
とどまらず、存在論や行為論を横断する対話の場を開き、二項対立を超える思考の枠組みを今日まで提供し続けている。

History of Illegal Disposal of Industrial Waste in Dallas-Imperial County

History of Illegal Disposal of Industrial Waste in Dallas-Imperial County

Since the early 2000s, illegal dumping of industrial waste has become a problem in Dallas and Imperial Counties in the United States. Scrap iron and copper, polychlorobiphenyls (PCBs), and waste oil contaminated groundwater and the air, adversely affecting the health of residents. In particular, the 2018 "Shingle Mountain" incident, in which Blue Star Recycling illegally piled up roofing material waste, led to residents complaining of respiratory illnesses; in 2023, waste removal was proceeding with a $450,000 budget; since 2022, the Texas Commission on Environmental Quality ( TCEQ) introduced new regulations to ensure proper disposal and increased monitoring. In Imperial County, a combination of citizen participation, monitoring, and penalties is underway. Cooperation between the community and government is expected to lead to a shift to sustainable waste management.

ダラス・インペリアル郡における産業廃棄物違法処理の歴史

ダラス・インペリアル郡における産業廃棄物違法処理の歴史

2000年代初頭から、アメリカのダラスとインペリアル郡で産業廃棄物の不法投棄が問題化しました。鉄や銅のスクラップ、PCB(ポリクロロビフェニル)、廃油などが地下水や大気を汚染し、住民の健康に悪影響を及ぼしました。特に2018年の「シングル・マウンテン」事件では、ブルー・スター・リサイクルが違法に屋根材廃棄物を積み上げ、住民が呼吸器疾患を訴える事態に発展しました。2023年には45万ドルの予算で廃棄物撤去が進められました。2022年以降、テキサス州環境品質委員会(TCEQ)は新たな規制を導入し、適切な処理と監視体制を強化。インペリアル郡では、市民参加型の監視や罰則を組み合わせた取り組みが進められています。地域社会と行政の協力により、持続可能な廃棄物管理への転換が期待されています。

History of Hardoff, Niibata City, Niigata Prefecture - 1990s to 2020s

History of Hardoff, Niibata City, Niigata Prefecture - 1990s to 2020s

1990s: Founding and Building a Foundation - 1993, Shibata, Niigata
In 1993, Hard-Off Corporation was founded in the city of Shibata, Niigata Prefecture. At the time, recycling and environmental awareness were beginning to grow in Japan, and the company's core business was the purchase and sale of used home appliances and audio equipment. With the involvement of local residents, the company achieved rapid growth, achieving annual sales of over 1 billion yen from its early days.

2000s: Nationwide Expansion and Listing - JASDAQ Market in November 2000
Listing on the JASDAQ market in November 2000 strengthened the company's brand and financial strength. In the five years since listing, the company has grown to operate more than 400 stores nationwide. The company also added new formats such as "Off-House" and "Mode-Off," and entered the reuse market for clothing, furniture, and household goods. In 2001, when the Home Appliance Recycling Law came into effect, we established a system to collect and resell approximately 100,000 units of home appliances annually.

2010s: Overseas Expansion and Expansion of Specialty Stores - 2014: Overseas Expansion Begins
In 2014, Hard Off began global expansion in the reuse market by entering the U.S. and Taiwan; by 2019, the company had more than 800 stores in Japan, establishing itself as a leader in the reuse market. The company also developed business categories such as "audio salons" specializing in audio equipment and "musical instrument studios" specializing in musical instruments to meet the diverse needs of consumers. The musical instrument division, in particular, has grown to handle more than 500,000 items annually.

2020s: Contribution to the Local Economy and Innovation - 2023 Niigata City
In the 2020s, the company opened the PC Pavilion and Tool Pavilion in Niigata City to meet the demand of DIY users and professionals. The company handles more than 30,000 used PCs per year and is committed to improving the quality of its services, including the introduction of dedicated erasure software to protect personal information. in 2023, the company participated in the establishment of the Niigata Venture Association (NVA) and established a cooperative framework to support start-ups and revitalize the local economy. In addition, to reduce our environmental impact, we have established a system to reuse more than 1 million products annually.

Hard-Off continues to evolve as a company that both builds a sustainable society through recycling and contributes to the local economy. The company expects to continue to expand its business both domestically and internationally while responding to diversifying consumer needs.

新潟県新発田市 ハードオフの歴史 - 1990年代から2020年代まで

新潟県新発田市 ハードオフの歴史 - 1990年代から2020年代まで

1990年代:創業と基盤構築 - 1993年 新潟県新発田市
1993年、新潟県新発田市で「ハードオフコーポレーション」が創業しました。当時、日本ではリサイクルや環境意識が高まり始めており、同社は中古家電やオーディオ機器の買取と販売を主力事業としました。地域住民を巻き込みながら、創業初期から年間売上10億円以上を達成するなど、急速な成長を遂げました。

2000年代:全国展開と上場 - 2000年11月 JASDAQ市場
2000年11月にJASDAQ市場に上場したことで、ブランド力と資金力を強化。上場後5年間で全国400店舗以上を展開するまでに成長しました。「オフハウス」「モードオフ」など新しい業態も加え、衣類、家具、日用品のリユース市場にも参入しました。家電リサイクル法が施行された2001年には、年間約10万台の家電を回収・再販する体制を整えました。

2010年代:海外進出と専門店舗の拡大 - 2014年 海外展開開始
2014年、ハードオフはアメリカと台湾に進出し、リユース市場のグローバル展開を開始。2019年には国内店舗が800店を超え、リユース市場のリーダー企業としての地位を確立しました。オーディオ機器専門の「オーディオサロン」や楽器専門の「楽器スタジオ」などの業態も展開し、消費者の多様なニーズに応えました。特に楽器部門では、年間50万点以上の商品を取り扱うまでに成長しました。

2020年代:地域経済への貢献と革新 - 2023年 新潟市
2020年代、新潟市内に「PC館」や「工具館」を開設し、DIYユーザーやプロ向けの需要に対応。年間3万台以上の中古PCを取り扱い、個人情報保護のための専用消去ソフトを導入するなど、サービス品質の向上にも力を入れています。2023年には新潟ベンチャー協会(NVA)の設立に参画し、スタートアップ支援や地域経済活性化のために協力体制を構築しました。また、環境負荷を減らすため、年間100万点以上の製品をリユースする仕組みを整えています。

ハードオフは、リサイクルを通じた持続可能な社会の構築と地域経済への貢献を両立する企業として進化を続けています。今後も多様化する消費者ニーズに応えながら、国内外での事業展開を進めていく見通しです。

Saturday, December 13, 2025

History and Current Status of Black-faced Spoonbills Conservation

History and Current Status of Black-faced Spoonbills Conservation
The black-faced spoonbill was first identified in 1996 with about 550 birds, and Asian countries began conservation efforts to protect their breeding and wintering grounds. In Japan, there were 544 birds observed in Yamaguchi and Kumamoto prefectures. In Japan, protection facilities and habitat creation are underway, mainly in Yamaguchi and Kumamoto prefectures. Taiwan's Taijiang National Park also contributes to habitat conservation. International collaboration is key, and sustainable activities will continue to be required.

クロツラヘラサギ保護の歴史と現状

クロツラヘラサギ保護の歴史と現状
クロツラヘラサギは1996年に約550羽の確認から保護活動が開始され、アジア諸国が繁殖地と越冬地の保護を進めました。2000年代にはボツリヌス菌による大量死など課題もありましたが、保護努力の成果で個体数は増加。2020年には世界で4864羽が確認され、台湾では2785羽、日本では544羽が観察されています。日本では山口県や熊本県が中心で、保護施設や生息地創出が進行中。台湾の台江国家公園も生息地保全に貢献。国際連携が鍵であり、持続可能な活動が今後も求められます。

Introduction and Evolution of Gasification Melting Furnaces in Toyohashi City, Aichi Prefecture: 1999 to 2020s

Introduction and Evolution of Gasification Melting Furnaces in Toyohashi City, Aichi Prefecture: 1999 to 2020s

Background of Introduction and Initial Efforts (1999)
In 1999, a direct-coupled gasification and melting furnace by Mitsui Engineering & Shipbuilding was introduced in Toyohashi City, Aichi Prefecture, becoming a new model case for waste treatment and environmental protection in the region. This innovative technology separated waste into pyrolysis gas and residue, which was then completely combusted at a temperature of over 1,400°C to significantly reduce dioxin and other toxic substances. In addition, the glassy slag produced after pyrolysis could be reused as road materials, thus simultaneously turning waste into a resource and reducing environmental impact.

With an initial capacity of approximately 100,000 tons of waste per year, the facility attracted the attention of Toyohashi City and other municipalities in and outside of Aichi Prefecture. The facility led the evolution of waste treatment technology in Japan and had a significant impact on environmental policy from the 2000s onward.

Evolution of Technology and Efforts to Address Challenges (2010s)
In the 2010s, Toyohashi's gasification and melting furnaces improved their capacity and efficiency through facility upgrades and operational improvements. The annual waste treatment volume increased to 150,000 tons, which now includes not only general waste but also industrial and plastic waste.

Major developments during this period included

Increased energy recovery efficiency
A gas turbine power generation system was partially installed, increasing the efficiency of generating thermal energy from waste by 25%. The amount of electricity generated reached 35,000 MWh/year, enough to power approximately 1,000 households.

Enhanced recycling
Recycling technology for slag and metal resources obtained in the waste treatment process has been improved. 1,000 tons of slag are used as road materials annually, and the recovery of iron, copper, and aluminum has increased by about 20% each.

Contribution to the Local Economy
Through the operation of the facility, Toyohashi City has created new employment opportunities in cooperation with small and medium-sized businesses and recyclers in Aichi Prefecture. The facility also accepted waste from neighboring Shizuoka and Mie prefectures, expanding its role as a wide-area waste treatment center.

At the same time, however, the facility was aging and operating costs were rising. To address these issues, automation of the operation management system and introduction of more efficient technologies were promoted.

Current Status and Further Evolution (2020s)
In the 2020s, the facility will be further upgraded to achieve an annual waste treatment capacity of 200,000 tons and an annual power generation capacity of 5,000 MWh. Exhaust gas purification capacity is maintained at levels well below environmental standards, and slag recycling is expanded to 5,000 tons per year.

Notably, the plant aims not only to improve the efficiency of waste treatment, but also to create a zero-emission society within the region, and with plans to introduce technology to convert emissions into hydrogen by 2025, it is attracting attention as a center for utilizing hydrogen energy within Aichi Prefecture.

In addition to Mitsui Engineering & Shipbuilding, JFE Engineering, Ebara Corporation, and other companies are involved in the operation of the facility, which is promoting both technological innovation and local economic revitalization. In addition, a wide-area waste acceptance system has been established, and industrial waste from Gifu and Shizuoka prefectures is efficiently processed.

Historical Significance
For more than 20 years since its introduction in 1999, the gasification melting furnace in Toyohashi, Aichi Prefecture, has contributed to the evolution of waste treatment technology and the building of a sustainable society. The technological evolution and its impact on local communities, especially since the 2010s, are symbolic of Japan's environmental policy and the development of a resource-recycling society. The facility will continue to play an important role as a model case for waste treatment technology in Japan and abroad.

愛知県豊橋市におけるガス化溶融炉の導入と進化-1999年から2020年代

愛知県豊橋市におけるガス化溶融炉の導入と進化-1999年から2020年代

導入の背景と初期の取り組み(1999年)
1999年、愛知県豊橋市では三井造船による直結型ガス化溶融炉が導入され、地域における廃棄物処理と環境保護の新たなモデルケースとなりました。この技術は、廃棄物を熱分解ガスと残渣に分離し、1400℃以上の高温で完全燃焼させることでダイオキシンなどの有害物質を大幅に削減する革新的なものでした。また、熱分解後に生じるガラス状スラグは道路資材として再利用されることから、廃棄物の資源化と環境負荷の低減を同時に実現しました。

当初は年間約10万トンの廃棄物処理能力を有し、豊橋市を中心に愛知県内外の自治体から注目を集めました。この施設は、日本における廃棄物処理技術の進化を牽引し、2000年代以降の環境政策にも多大な影響を与えました。

技術の進化と課題への取り組み(2010年代)
2010年代に入ると、豊橋市のガス化溶融炉は施設の改修や運用改善を通じて、処理能力や効率の向上が図られました。年間廃棄物処理量は15万トンに拡大し、処理対象には一般廃棄物のみならず、産業廃棄物やプラスチック廃棄物も含まれるようになりました。

この時期の主な進展として、以下が挙げられます:

エネルギー回収効率の向上
ガスタービン発電システムを部分導入し、廃棄物から得られる熱エネルギーの発電効率が25%向上しました。発電量は年間35000MWhを記録し、約10000世帯分の電力供給を可能としました。

リサイクルの強化
廃棄物の処理過程で得られるスラグや金属資源のリサイクル技術が改良され、年間1000トンのスラグが道路資材として利用されるほか、鉄、銅、アルミニウムの回収量がそれぞれ約20%増加しました。

地域経済への貢献
豊橋市は、施設運用を通じて愛知県内の中小企業やリサイクル業者と協力し、新たな雇用機会を創出しました。また、施設は隣接する静岡県や三重県からの廃棄物も受け入れ、広域的な廃棄物処理拠点としての役割を拡大しました。

一方で、施設の老朽化や運用コストの増大という課題も浮上しました。これに対応するため、運用管理システムの自動化や効率化技術の導入が進められました。

現状とさらなる進化(2020年代)
2020年代には、施設のさらなる改修が行われ、年間20万トンの廃棄物処理能力と、年間50000MWhの発電量を実現しています。排ガスの浄化能力は環境基準を大幅に下回るレベルを維持し、スラグの再資源化量は年間5000トンに拡大しています。

特筆すべきは、廃棄物処理の効率化だけでなく、地域内のゼロエミッション社会の構築を目指している点です。2025年までに排出ガスを水素に転換する技術の導入が予定されており、愛知県内での水素エネルギー活用拠点としても注目されています。

施設の運営には三井造船に加え、JFEエンジニアリング、荏原製作所などが関与しており、技術革新と地域経済活性化の両立が進んでいます。また、広域的な廃棄物受け入れ体制が整備され、岐阜県や静岡県からの産業廃棄物も効率的に処理されています。

歴史的意義
愛知県豊橋市のガス化溶融炉は、1999年の導入から20年以上にわたり、廃棄物処理技術の進化と持続可能な社会構築に貢献してきました。特に2010年代以降の技術的進化と地域社会への影響は、日本の環境政策と資源循環型社会の発展を象徴するものです。この施設は、国内外の廃棄物処理技術のモデルケースとして今後も重要な役割を果たしていくでしょう。

Yoshiwara Hanairi: Kinko raining down on the sleeves of the newly built Kinko, the economic burden of the protrusion that shook Yoshiwara (Late Edo Period)

Yoshiwara Hanairi: Kinko raining down on the sleeves of the newly built Kinko, the economic burden of the protrusion that shook Yoshiwara (Late Edo Period)

The "tsukidashi," the debut of a shinzou, was one of the most flamboyant and expensive ceremonies in Yoshiwara. When a girl who had been raised as a bald girl finally entered the stage of taking customers as a full-fledged prostitute, a series of events from shinzokudashi to tsukidashi were held to publicize her entrance into the world. According to a recent commentary, soba noodles and sekihan (red rice) were distributed inside and outside the brothel, at the Hikitechaya (teahouse), and at the boathouse about 10 days before the new creation, and on the day of the ceremony, kimono and tools were displayed for a grand unveiling, all at the expense of the oiran, the sister prostitute.

When it came to the stage of the first presentation, a more advanced form of "money dissemination" was required. The "Michu-tsukidashi," in which the newly minted actors made their debut by making the rounds of the teahouses to greet them, was especially for promising newly minted actors, and was also a tour of the teahouses to sell their faces to the Hikite teahouses. The often-quoted "kin ichibu" (one gold quarter each) was a congratulatory gift given out at these events. In the Edo monetary system, a kin ibu is equivalent to a quarter of a ryo, which in the common people's sense is often explained as a high unit of money equivalent to about one month's living expenses. The total amount of money was more than a single prostitute could handle, since it was distributed to several parties, including the owner of the teahouse, young men, intermediaries, and geisha.

The Hikite teahouse was not a front for the geisha but a center for sending customers to the geisha houses through "connoisseurship" and personal connections. The teahouse side naturally gave good customers to those who gave out congratulatory gifts often, and were indifferent to those who did not. Therefore, it can be said that the celebration of a tsukidashi was not a mere celebration, but rather an admission fee for the official inclusion of a shinzo into the internal network of Yoshiwara.

The question is the source of these expenses. The cost of fabrics for shinzokudashi and tsukidashi, sweets, soba (buckwheat noodles), and sekihan (red rice), as well as a cash portion of each celebration, were basically paid from the wallets of the oiran, the sister courtesan, and her guests. The oiran is in the position of holding not only herself but also her "family" of shinzo and baku, and is obliged to put on a show in order to maintain the dignity of the family unit. Familiar customers are also considered chic if they are stingy on the oiran's big day, and so they will pay money, much of which ends up on the oiran's books as a new debt.

As Shinzo makes his rounds in Yoshiwara, koban (small oval shaped bills) and bounty money are scattered all over the place, and each piece of money becomes a debt to the oiran and Shinzo's clan. For Shinzo, it was a glorious beginning, but at the same time, it was also "the start of a full-fledged life of debt. From the perspective of Yoshiwara as a whole, the "tsukidashi" was a major advertising campaign to introduce newcomers to the market, and the advertising costs fell squarely on the shoulders of the prostitutes.

As the newcomers walked down the street, their sleeves swaying in the wind and the smell of white powder and incense spreading, behind them hung a number of invisible account slips, along with the smiling faces of the Hikitechaya and the young ones. The gold tithe celebration was not only a golden coin to mark the start of a new prostitute's life, but also a weight that would further deepen the burden of the elder sister's women's clan.

吉原花魁:新造の袖に降る金子 吉原を揺るがす突出しの経済負担(江戸後期)

吉原花魁:新造の袖に降る金子 吉原を揺るがす突出しの経済負担(江戸後期)

新造のデビューである「突出し」は、吉原のなかでも特に派手で、しかも金のかかる儀式だった。禿として育てられてきた少女が、いよいよ一人前の遊女として客を取る段階に入るとき、その門出を大々的に宣伝するのが、新造出しから突出しまでの一連の行事である。近年の解説でも、新造出しの十日ほど前から、妓楼の内外や引手茶屋、船宿などに蕎麦や赤飯を配り、当日は反物や道具一式を並べて盛大にお披露目したとされ、その費用はすべて姉女郎たる花魁の負担だったと明記されている。

突出しの段階になると、さらに一歩進んだ「金のばらまき」が求められた。新造が茶屋へ挨拶回りをしてデビューする「道中突き出し」は、特に見込みのある新造が対象で、引手茶屋に顔を売るための巡回でもあった。ここで配られる祝儀が、しばしば引用される「金一分ずつ」である。金一分は江戸の貨幣体系で言えば四分の一両にあたり、庶民の感覚ではひと月分前後の生活費に匹敵する高額な単位だと説明されることが多い。その一分を、引手茶屋の主人や若い者、仲介役、芸者筋など複数の相手に配っていくのだから、総額は遊女一人の手に余る規模となる。

引手茶屋は、表の張見世ではなく、「目利き」と人脈で客を妓楼に送り込む中枢であり、ここにしっかり祝儀を配ることは、新造が将来よい客を斡旋してもらうための営業費でもあった。茶屋側も、よく祝儀を出す一門には自然と良質な客を回し、そうでない一門には冷淡になる。そのため突出しの祝儀は、単なる祝いではなく、吉原内部のネットワークに新造を正式に組み込むための入場料のような意味合いを持っていたと言える。

問題は、こうした費用の負担元である。新造出しや突出しにかかる反物代、菓子や蕎麦・赤飯のふるまい、そして金一分ずつの祝儀は、基本的に姉女郎である花魁と、その馴染み客の財布から出されるとされる。花魁は自分だけでなく、新造や禿という「一家」を抱える立場にあり、その家族的単位の格を保つために、見栄を張らざるを得ない。馴染みの客も、花魁一門の晴れの日に吝嗇では粋でないとされるため金を出すが、その多くは結局、花魁側の新たな借金として帳場に積まれていく。

こうして、新造が晴れやかに吉原中を挨拶して回るその陰で、祝儀の小判や分金があちこちに転がり落ち、その一枚一枚が花魁と新造一門の負債として数字に変わっていく。新造にとっては栄えある門出でありながら、その門出は同時に「借金生活の本格的なスタート」でもあった。吉原全体から見れば、突出しは新人を市場に投入するための大きな広告キャンペーンであり、その広告費は遊女側の肩にのしかかる仕組みだったのである。

新造の袖が風に揺れ、白粉と香の匂いをまき散らして通りを歩くとき、その後ろには引手茶屋や若い者たちの笑顔とともに、見えない勘定書きが何枚もぶら下がっていた。金一分の祝儀は、新しい遊女の人生のスタートを飾る金貨であると同時に、姉女郎一門の負担をさらに深くする重りでもあった。

Friday, December 12, 2025

Outline of the Tachikawa Township's Township Power Saving Station Project

Outline of the Tachikawa Township's Township Power Saving Station Project

Launched in 2003, the "Townspeople's Power Saving Station Project" in Tachikawa Town, Yamagata Prefecture, contributes to energy conservation and reduction of environmental impact throughout the community. 300 households participated in the project in 2023, reducing annual electricity consumption to about 400,000 kWh and CO₂ emissions by about 50 tons per year. The use of "hoochan tickets" has been expanded in cooperation with local businesses, eco-shops, and recycling centers, and the local economy has also been revitalized. the project is expected to develop as a regional model, with the goal of having all households participate by 2025.

立川町の町民節電所プロジェクト概要

立川町の町民節電所プロジェクト概要

山形県立川町の「町民節電所プロジェクト」は2003年に開始され、地域全体での省エネと環境負荷の削減に貢献しています。2023年には300世帯が参加し、年間電力消費を約40万kWhに抑え、CO₂排出量を年間約50トン削減しました。地元企業やエコショップ、リサイクルセンターとの連携で「フーチャンチケット」の使用範囲が拡大され、地元経済も活性化しています。2025年までに全世帯参加を目指し、地域モデルとしての発展が期待されています。

Where did the sludge dissolve in the lake winds of Shiga in the late 2000s?

Where did the sludge dissolve in the lake winds of Shiga in the late 2000s?

In the late 2000s, Japan's sewage treatment industry was at a structural turning point. Many of the sewage treatment plants that had been built simultaneously throughout the country during Japan's period of rapid economic growth had become obsolete, and the cost of renewal was becoming a serious burden on local finances. The situation was further exacerbated by the declining population. While the amount of water used was decreasing and the volume of water treated was stagnating, the fixed cost of maintaining facilities was not decreasing. Inevitably, the trend was away from maintenance and management by a single municipality and toward the sharing of facilities and wide-area development.

The Kosai Sewage Treatment Center in Otsu City, Shiga Prefecture, was situated in the midst of this trend. The incineration and melting furnace, while fulfilling its role, had become obsolete and was in need of renewal. Otsu City's final sludge disposal plant was approaching the limit of its capacity, and it was becoming difficult to cope with the situation under the existing system. The two parties' circumstances complemented each other, and the prefecture and the city naturally chose to jointly dispose of the sludge.

Shiga Prefecture has a long history of water quality preservation in Lake Biwa. Many measures have been accumulated, including policies to prevent eutrophication, reduce domestic wastewater, and preserve the water environment of the entire watershed. Proper treatment of sewage sludge is an important element directly related to the foundation of these measures. Because Lake Biwa is a huge reservoir of water, the advancement of sludge treatment is not merely an administrative technology, but also an inevitable activity to protect the culture of life and the local environment.

According to a national survey at the time, around 25 million tons of sewage sludge was generated annually throughout Japan. Final disposal sites were seriously strained, and the reduction and recycling of sludge was a nationwide issue. Volume reduction by incineration and melting and reuse of molten slag had been attracting attention as a promising method to reduce the environmental burden, but the large amount of money required to update facilities was too much for local governments to bear on their own. Behind the progress of joint processing over a wide area were these two aspects of cost-effectiveness and environmental policy.

Shiga Prefecture was commissioned by Otsu City to handle the sludge treatment business, and the procedure was set to begin partial treatment first in FY2001. Furthermore, the prefecture will shift to a policy of accepting all of Otsu City's sludge after FY 2005, when the new furnace, which has been updated, will be in stable operation. This was not a radical reform, but a plan based on careful administrative buildup, including financial adjustment, capital investment, and organizational structure preparation.

Thus, a framework for joint treatment between Shiga Prefecture and Otsu City was formed at the intersection of aging facilities, a tight disposal site, and the region's unique mission to protect Lake Biwa. At the purification center, where the air of Kosai flows, a quiet change had begun to support the future of the region. Although the whereabouts of the sludge are not visible to the public, it has indeed become an important pillar in protecting the clear water of Lake Biwa and supporting the sustainability of the region.

滋賀の湖風に溶ける汚泥の行方 2000年代後半

滋賀の湖風に溶ける汚泥の行方 2000年代後半

2000年代後半、日本の下水処理は構造的な転換点に差しかかっていた。高度成長期に全国へ一斉に整備された下水処理場の多くが老朽化し、更新費用は地方財政にとって深刻な負担となりつつあった。人口減少の進行も状況に拍車をかけていた。使用水量が減り、処理量が伸び悩む一方で、設備維持の固定費は下がらない。必然的に、単独自治体による維持管理から、施設の共同化や広域化へと流れが向かう時代だった。

滋賀県大津市の県湖西浄化センターも、まさにその潮流の中に置かれていた。焼却溶融炉は役割を果たしながらも老朽化し、更新期を迎えていた。大津市側の汚泥最終処分場も容量限界が目前に迫り、これまでの体制では対応が難しくなっていた。双方が抱える事情は互いに補い合う形となり、汚泥処理を県と市が共同で行うという道が自然に選ばれていった。

滋賀県には、琵琶湖の水質保全に関する長い歴史がある。富栄養化防止政策をはじめ、生活排水削減、流域全体の水環境保全など、多くの施策が積み重ねられてきた。下水汚泥の適正処理は、その根幹に直結する重要な要素である。琵琶湖という巨大な水瓶を抱える土地だからこそ、汚泥処理の高度化は単なる行政技術ではなく、生活文化と地域環境を守るための必然的な営みでもあった。

当時の国の調査では、全国で年間二千五百万トン前後の下水汚泥が発生していた。最終処分場の逼迫は深刻で、汚泥の減量化や再資源化は全国的な課題となっていた。焼却溶融による減容化と溶融スラグの再利用は、環境負荷を下げる有望な手法として注目されていたが、設備更新には多額の費用が必要であり、地方単独では負担しきれない。広域での共同処理が進んだ背景には、こうした費用対効果や環境政策の両面があった。

滋賀県は大津市から汚泥処理事務の委託を受け、二〇一二年度にまず一部処理を開始する手順を定めた。さらに、更新した新炉が安定して稼働する二〇一五年度以降には、大津市の汚泥を全量受け入れる方針へと移行する。これは急進的な改革ではなく、財政調整、設備投資、組織体制の準備といった行政の積み重ねを丁寧に踏まえた計画であった。

こうして、老朽化した設備と逼迫する処分場、そして琵琶湖を守るという地域固有の使命が交差する中で、滋賀県と大津市の共同処理の枠組みが形成された。湖西の空気が流れる浄化センターでは、地域の未来を支えるための静かな変化が始まっていた。汚泥の行方は表には見えないが、確かに琵琶湖の透明な水を守り、地域の持続性を支える重要な柱となっている。

### History and current status of waste logistics network development at the Port of Tokyo (2001-2024)

### History and current status of waste logistics network development at the Port of Tokyo (2001-2024)

**Project Start (2001)**
In 2001, the construction of waste marine disposal sites and recycling processing facilities began to progress at 36 ports across Japan, including the Port of Tokyo. The project aims to establish a logistics network with low environmental impact for wide-area processing of construction waste (concrete and asphalt) and industrial waste (waste plastic and scrap metal). At the Port of Tokyo, the newly constructed recycling facility processed more than 500,000 tons of waste per year, and was effective in reducing CO2 emissions by about 40%.

Specialized vessels designed and introduced by Mitsui Engineering & Shipbuilding Co. and Kawasaki Heavy Industries have improved the efficiency of marine transportation. Furthermore, the recycling facility in the Yumenoshima area of Koto-ku, Tokyo, improved the resource recovery rate by more than 30%, helping to address the shortage of landfill space in urban areas.

**Development in the 2010s (2010-2020)**
In the 2010s, new technologies and operational structures were introduced at the Port of Tokyo to further improve the efficiency of waste logistics and reduce environmental impact. During this period, the Tokyo Port Authority took the lead in expanding and redeveloping facilities to accommodate increased cargo handling volumes and aging port infrastructure.

In particular, in 2015, a project was initiated to streamline transport routes from the Port of Tokyo to the Kanto inland area in order to reduce CO2 emissions generated from marine transport of waste. This resulted in a 25% reduction in average waste transportation time and a significant reduction in transportation costs. Also in 2018, the Tokyo Metropolitan Government and the Ministry of the Environment jointly introduced a system to monitor the operation of recycling-related facilities, improving transparency in waste treatment.

**Evolution of Logistics Network (2020s)**
In the 2020s, the Port of Tokyo is taking steps to further improve logistics efficiency and reduce environmental impact. The logistics network linking the Metropolitan area road network and rail transportation is being strengthened, and a modal shift from truck transportation to rail and ship is being promoted at the Oi Container Wharf in cooperation with the Tokyo Cargo Terminal Station of the Japan Freight Railway (JR Freight).

The expansion of port facilities has enabled the port to accommodate increased cargo volumes and larger vessels, maintaining its position as a highly convenient port for shippers and shipping companies. Furthermore, to address the 2024 logistics problem, measures to improve transportation efficiency, such as off-peak loading/unloading and provision of congestion information at container terminals, are underway.

**Environmental Conservation and a Sustainable Future**.
These efforts at the Port of Tokyo are not only fulfilling its role as a major port in Japan, but are also making a significant contribution to environmental conservation for a sustainable logistics future. The development and evolution of the waste logistics network has both strengthened the competitiveness of companies and reduced their environmental impact, contributing to greater efficiency in the supply chain throughout Japan.

### 東京港における廃棄物物流ネットワーク整備の歴史と現状(2001年~2024年)

### 東京港における廃棄物物流ネットワーク整備の歴史と現状(2001年~2024年)

**プロジェクトの開始(2001年)**
2001年、東京港を含む全国36港湾で、廃棄物海面処分場やリサイクル処理施設の整備が進行し始めました。このプロジェクトは、建設廃棄物(コンクリートやアスファルト)や産業廃棄物(廃プラスチック、金属くず)などの広域処理を目的とし、低環境負荷の物流ネットワーク構築を目指したものです。東京港では、新設されたリサイクル施設が年間50万トン以上の廃棄物を処理し、CO2排出量を約40%削減する効果を発揮しました。

三井造船株式会社や川崎重工業が設計・導入した専用船舶により、海上輸送効率が向上しました。さらに、江東区夢の島エリアの再資源化施設では、資源回収率が30%以上向上し、都市部の埋立地不足に対応しました。

**2010年代の発展(2010年~2020年)**
2010年代には、廃棄物物流の効率化と環境負荷低減をさらに推進するため、東京港では新たな技術と運営体制が導入されました。この時期、貨物取扱量の増加や港湾インフラの老朽化に対応するため、東京港湾局が中心となり、施設の拡充と再整備が進められました。

特に、2015年には廃棄物海上輸送で発生するCO2排出量を削減するため、東京港から関東内陸部への輸送ルートを効率化するプロジェクトが開始されました。これにより、廃棄物輸送の平均時間が25%短縮され、輸送コストも大幅に削減されました。また、2018年には、東京都と環境省が共同でリサイクル関連施設の稼働状況をモニタリングするシステムを導入し、廃棄物処理の透明性を向上させました。

**物流ネットワークの進化(2020年代)**
2020年代には、東京港はさらなる物流効率化と環境負荷軽減に向けた取り組みを進めています。首都圏道路ネットワークと鉄道輸送を結ぶ物流網が強化され、大井コンテナふ頭では日本貨物鉄道(JR貨物)の東京貨物ターミナル駅との連携により、トラック輸送から鉄道や船舶へのモーダルシフトが推進されています。

港湾施設の拡充により、貨物量の増加や船舶の大型化にも対応可能となり、荷主や船会社にとって利便性の高い港としての地位を維持しています。さらに、物流の2024年問題に対応するため、オフピーク搬出入やコンテナターミナルの混雑情報の提供など、輸送効率化のための施策も進行中です。

**環境保全と持続可能な未来**
東京港におけるこれらの取り組みは、日本の主要港としての役割を果たすだけでなく、持続可能な物流の未来に向けた環境保全にも大きく寄与しています。廃棄物物流ネットワークの整備と進化は、企業の競争力強化と環境負荷低減の両立を実現し、日本全体のサプライチェーンにおける効率性向上に貢献しています。

The Day Chemical Reactions and Particles Changed the Destination of Radioactivity Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant Invisible Pathways of Environmental Contamination Drawn by Water, Iron, and Cesium (2011-2020)

The Day Chemical Reactions and Particles Changed the Destination of Radioactivity Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant Invisible Pathways of Environmental Contamination Drawn by Water, Iron, and Cesium (2011-2020)
In the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant accident, complex chemical reactions that cannot be explained by mere leakage of radioactive materials were responsible for the spread of environmental contamination. In the high-temperature, high-pressure, and highly radioactive cooling water, many iron oxide particles generated by corrosion of pipes and equipment were suspended, which may have adsorbed cobalt and cesium and acted as carriers. Iron oxide strongly adsorbs cobalt ions, and the corrosion particles in the reactor may have behaved in a similar manner. Cesium is more complicated. Experimental studies have shown that in soil, cesium is fixed to clay, but in a high-temperature environment such as that in the reactor, the amount of cesium adsorbed decreases and the amount released increases as cesium is desorbed from the particulate matter. In addition, the oxidation and melting of zirconium cladding at high temperatures produces glassy particulate CsMP mixed with silicate
, which has been found in large quantities in the environment. The high concentration of cesium in the interior also contributed to the formation of localized hot spots. These differences in chemical and particle morphologies affected the environmental transport and decontamination difficulty, and prolonged the accident consequences. The chemistry of water, iron, and cesium illustrates the structure of environmental destruction.

化学反応と微粒子が放射能の行き先を変えた日 福島第一原発 水と鉄とセシウムが描いた環境汚染の見えない経路(2011-2020)

化学反応と微粒子が放射能の行き先を変えた日 福島第一原発 水と鉄とセシウムが描いた環境汚染の見えない経路(2011-2020)
福島第一原発事故では単なる放射性物質の漏えいでは説明できない複雑な化学反応が環境汚染の広がりを左右していた。高温高圧強放射線の冷却水中では配管や機器の腐食で生じた酸化鉄の微粒子が多数浮遊しこれらがコバルトやセシウムを吸着し運搬者として働いた可能性がある。酸化鉄はコバルトイオンを強く吸着する性質があり炉内の腐食粒子も同様の挙動を示したと考えられる。セシウムはさらに複雑で土壌では粘土に固定されるが炉内のような高温環境では吸着量が減少し微粒子から脱離して放出量が増えることが実験研究で示されている。また高温でジルコニウム被覆管が酸化溶融しシリケートと混じりガラス状微粒子CsMPが生成し環境中から多数発見されている。内部には高濃度のセシウムが含まれこれが局所的なホッ�
�スポット形成にも寄与した。こうした化学形態や粒子形態の違いが環境移行性や除染難易度を左右し事故影響を長期化させた。水と鉄とセシウムの化学が環境破壊の構造を描き出している。

Thursday, December 11, 2025

The Occupational Philosophy of Oyabun Tekiya, Resonating in the North Kanto Market, circa 1985-1986

The Occupational Philosophy of Oyabun Tekiya, Resonating in the North Kanto Market, circa 1985-1986
On a winter morning when the reception at Hachiman Shrine was underway, Oyabun's narrative, with its conspicuous presence, was as powerful as if the market itself were speaking to him. First, he sharply indicated the difference between Hondoba and Gari in figures. The sales of Hondoba and Gari are many times, or even dozens of times, different," he said. Hondoba, in the center of the approach and in front of the torii gate, is where the flow of customers is concentrated, and it determines not just one day's but a whole year's earnings. However, it is not uncommon for sales at the periphery, called gari, to be only a fraction of that amount. Even though the city's spaces may appear to be lined up equally on the outside, the economic terrain is one of highs and lows, and it is clear that the master reads this map more vividly than anyone else.
He continues, "The garden is a lifeline. If it is raided, I will defend it to the death with all my might. The garden is the area that the family manages and is responsible for the arrangement and order of the stalls, but it is not just a place, it is the foundation of life that integrates trust with the community, the livelihood of the stalls, and the foundation of the festival culture. In the mid-1980s, before the Anti-Riot Law, the safety of fairs and fairs was maintained by this network of backstage operators. The weight of this responsibility supports the words "lifeline" and "defend to the death" behind them.
Even more impressive is the story of girigake. He said, "If I had to attend five weddings and funerals a month, I'd be bored out of my skull, but I can't stop," he said. But I can't stop. Girigake was the custom of always bringing a package to weddings, funerals, and family events, and was a substantial currency of trust that supported relationships. From a rational point of view, the expense was heavy. Still, if one lacked girigake, the invisible web of support would be untied, such as the flexibility of the shoba, help in times of need, and participation in distant fairs. Giri-gake was both an insurance policy for one's livelihood and an investment in maintaining the local network.
While Japan's consumer society accelerated around 1985-1986, with the rise of big-box stores and the decline of old shopping arcades, fairs and first markets were marking their own time as face to face economic spheres. In this world centered on cash business and relationships, numbers and emotions, space and tradition overlapped, and an elaborate economic philosophy was at work that could not be seen from the outside. In Oyabun's narrative, the logic and emotion of this world flowed at once, and one can read how multi-layered, humanistic, and cultural the foundation supporting the city was.
This narrative is considered the highlight of the book not just because of its interesting backstory, but because it brings to life in vivid terms the work ethic, aesthetic sense, and economic outlook that have preserved the city as a place to work.

北関東の市に響くテキヤ親分の職業哲学 1985-1986年頃

北関東の市に響くテキヤ親分の職業哲学 1985-1986年頃
八幡神社の受付が進む冬の朝、ひときわ存在感のある親分の語りは、市そのものが語りかけているような迫力を持っていた。まず彼は、ホンドバとガリの差を数字で鋭く示す。「ホンドバとガリじゃ、売り上げが何倍、いや何十倍も違う」。参道中央や鳥居前といったホンドバは、客の流れが集中し、一日どころか一年の稼ぎを左右する。しかしガリと呼ばれる周縁の場所では、その何分の一しか売れないことも珍しくない。市の空間は見た目には平等に並んでいても、経済的には高低差の激しい地形であり、その地図を誰より鮮明に読み切っているのが、この親分なのだとわかる。
彼は続けて、「庭は生命線だ。荒らされたら体張って死守する」と言い切る。庭とは一家が管理し、露店の配置や秩序を担う領域のことだが、これは単なる場所ではなく、地域との信用、露店の生業、祭礼文化の土台が一体になった生活基盤だった。無断の店が入り込んだり、値段を崩す者が現れたりすれば、市は崩壊し、翌年以降の開催さえ危うくなる。1980年代半ば、まだ暴対法以前で、市や縁日の安全は、こうした裏方のネットワークによって保たれていた。その責務の重さが、「生命線」「死守する」という言葉の背後を支えている。
さらに印象的なのが義理がけの話だ。「月に5回の冠婚葬祭があればたまらねえよ。だが、やめるわけにもいかねえ」。義理がけは、冠婚葬祭や一家行事に包みを持って必ず出向く慣習で、人間関係を支える実質的な信用の通貨だった。合理的に見れば出費は重い。それでも義理を欠けば、ショバの融通、困ったときの助け、遠方の市への参加など、見えない支援の網がほどけてしまう。義理がけは、生業の保険であり、地域のネットワークを維持する投資でもあった。
1985-1986年頃の日本は消費社会が加速し、大型店が台頭し、古い商店街が衰退していく一方で、縁日や初市は顔の見える経済圏として独自の時間を刻んでいた。現金商売と関係性が中心のこの世界では、数字と情、空間と伝統が重なり合い、外からは見えない精緻な経済哲学が働いていた。親分の語りには、その世界の論理と感情が一気に流れ込み、市を支える基盤がどれほど複層的で、人間くさく、そして文化的であったかが読み取れる。
この語りが本書のハイライトと言われる理由は、単なる裏話の面白さではなく、市という場を守り続けてきた一つの職業倫理と、美意識と、経済観が、鮮やかな言葉となって立ち上がるからである。

### History of Japan's Final Disposal Sites and Waste Management

### History of Japan's Final Disposal Sites and Waste Management

#### 1990s: The Initial Crisis and Legal Reforms
In the 1990s, Japan faced a surge in waste and a shortage of final disposal sites. Particularly, in Teshima, Kagawa Prefecture, 940,000 tons of industrial waste were illegally dumped, requiring 52 billion yen for removal. In 1991, the Waste Management Law was revised to emphasize waste reduction and recycling. However, the remaining capacity of disposal sites fell below 20 years, highlighting the urgent situation.

#### 2000s: Transition to a Recycling-Oriented Society
In the 2000s, the "Basic Act on Establishing a Recycling-Oriented Society" was enacted, promoting the 3Rs (Reduce, Reuse, Recycle). With the enforcement of the Home Appliance Recycling Law in 2001, more than 4 million appliances were collected annually for recycling. By 2008, waste management costs exceeded 2 trillion yen nationwide, highlighting the need for new treatment facilities. However, over 6,000 cases of illegal dumping were reported annually, pointing to ongoing issues with unauthorized waste handling.

#### 2010s: Technological Innovation and Strengthened Regional Cooperation
During the 2010s, inter-regional cooperation improved, and waste treatment became more efficient. Food waste was processed into biogas, and plastic waste was chemically recycled. However, the remaining capacity of disposal sites in the Tokyo metropolitan area reached about 30.1 years, while in the Kansai region, it was approximately 19.6 years. Annual waste generation exceeded 45 million tons, necessitating expanded processing capacity.

#### 2020s: Increasing Pressure on Disposal Sites and New Challenges
In the 2020s, the average remaining capacity of final disposal sites nationwide is reported to be 23.4 years, but urban areas continue to face shortages. The Tokyo metropolitan area has a remaining capacity of 30.1 years, while the Kansai region reports 19.6 years. In fiscal 2020, waste management costs reached 2.129 trillion yen, and annual waste generation was 40.34 million tons. In 2022, a new facility with a capacity of 100,000 tons per year began operation in Chiba Prefecture.

### History of Japan's Final Disposal Sites and Waste Management

### History of Japan's Final Disposal Sites and Waste Management

#### 1990s: The Initial Crisis and Legal Reforms
In the 1990s, Japan faced a surge in waste and a shortage of final disposal sites. Particularly, in Teshima, Kagawa Prefecture, 940,000 tons of industrial waste were illegally dumped, requiring 52 billion yen for removal. In 1991, the Waste Management Law was revised to emphasize waste reduction and recycling. However, the remaining capacity of disposal sites fell below 20 years, highlighting the urgent situation.

#### 2000s: Transition to a Recycling-Oriented Society
In the 2000s, the "Basic Act on Establishing a Recycling-Oriented Society" was enacted, promoting the 3Rs (Reduce, Reuse, Recycle). With the enforcement of the Home Appliance Recycling Law in 2001, more than 4 million appliances were collected annually for recycling. By 2008, waste management costs exceeded 2 trillion yen nationwide, highlighting the need for new treatment facilities. However, over 6,000 cases of illegal dumping were reported annually, pointing to ongoing issues with unauthorized waste handling.

#### 2010s: Technological Innovation and Strengthened Regional Cooperation
During the 2010s, inter-regional cooperation improved, and waste treatment became more efficient. Food waste was processed into biogas, and plastic waste was chemically recycled. However, the remaining capacity of disposal sites in the Tokyo metropolitan area reached about 30.1 years, while in the Kansai region, it was approximately 19.6 years. Annual waste generation exceeded 45 million tons, necessitating expanded processing capacity.

#### 2020s: Increasing Pressure on Disposal Sites and New Challenges
In the 2020s, the average remaining capacity of final disposal sites nationwide is reported to be 23.4 years, but urban areas continue to face shortages. The Tokyo metropolitan area has a remaining capacity of 30.1 years, while the Kansai region reports 19.6 years. In fiscal 2020, waste management costs reached 2.129 trillion yen, and annual waste generation was 40.34 million tons. In 2022, a new facility with a capacity of 100,000 tons per year began operation in Chiba Prefecture.

### Kumamoto Kuma River Flooding Disaster - July 2020

### Kumamoto Kuma River Flooding Disaster - July 2020

In July 2020, 14 people were killed at Senjuen, a special nursing home for the elderly, when the Kuma River in Kumamoto Prefecture overflowed due to torrential rain. The disaster was caused by a brief, torrential downpour that flooded homes and infrastructure across a wide area of Kumamoto Prefecture, including Yatsushiro City, Kuma Village, and Hitoyoshi City. Following the disaster, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and local company Kyushu Electric Power Co. have been strengthening levees and installing early warning systems, while Kumamoto Prefecture has been strengthening evacuation support plans for local residents. The increase in "linear precipitation zones" due to climate change is considered a future disaster prevention issue.

### 熊本県球磨川氾濫災害 - 2020年7月

### 熊本県球磨川氾濫災害 - 2020年7月

2020年7月、熊本県の球磨川で豪雨による氾濫が発生し、特別養護老人ホーム「千寿園」では14名が犠牲になりました。この災害は短時間の集中豪雨が原因で、熊本県内の八代市、球磨村、人吉市など広範囲にわたって住宅やインフラが浸水しました。災害後、国土交通省や地元企業の九州電力は堤防強化や早期警報システムの導入を進め、熊本県は地域住民の避難支援計画を強化しています。気候変動に伴う「線状降水帯」の増加が今後の防災対策の課題とされています。

Large Dredging and Oil Recovery Vessel "Hakusan" - August 2021

Large Dredging and Oil Recovery Vessel "Hakusan" - August 2021
Hakusan is a multi-functional vessel operated by the Hokuriku Regional Development Bureau, which normally performs dredging operations at Niigata and Fushiki-Toyama ports, and operates as an oil recovery vessel in emergency situations. The vessel mitigated damage to the environment by using technology to efficiently recover the oil by suppressing it with water discharge while navigating. We also conducted disaster drills in various locations in cooperation with NYK and Kawasaki Kisen Kaisha, and continue to work with the Ministry of the Environment and local governments to improve emergency response capabilities in accordance with the MARPOL Convention.

大型浚渫兼油回収船「白山」 - 2021年8月

大型浚渫兼油回収船「白山」 - 2021年8月
「白山」は北陸地方整備局が運用する多機能船で、通常は新潟港や伏木富山港で浚渫作業を行い、緊急時には油回収船として稼働します。2021年8月、青森県八戸港沖での貨物船座礁事故では、約3000リットルの重油回収に活躍しました。航行しながら放水で油を抑え、効率的に回収する技術を用いて環境への被害を軽減しました。また、日本郵船や川崎汽船と連携し、各地で防災訓練を実施。MARPOL条約に基づく緊急対応力の向上を目指し、環境省や自治体と協力した取り組みを続けています。

Shintaro Ishihara: Writer and Politician Who Provoked Postwar Values and Pioneered a New Image of Youth, 1950s-1980s

Shintaro Ishihara: Writer and Politician Who Provoked Postwar Values and Pioneered a New Image of Youth, 1950s-1980s
Shintaro Ishihara (1932-2022) was a multifaceted figure who sharply challenged the values of postwar society and later became a highly influential politician. Ishihara made his debut in the literary world in the mid-1950s, about 10 years after the end of World War II, when society was beginning to recover rapidly and a new consumer culture and anti-authority mood were emerging among the youth. He brought a sense of the second generation to Japanese literature in the postwar period.

In Japan, at the threshold of its rapid economic growth, existing morality was shaken and a moral vacuum was created, and the young people in Ishihara's works were depicted as hedonistic subjects free from the system and family, as if they embodied this vacuum. Works such as "The Execution Room" and "The Tree of Youth" created the "Taiyo-zoku" boom and had a major impact on cultural history.

From the 1960s onward, Ishihara shifted his focus to political activities, actively debating issues such as security, foreign affairs, and defense policy. As the student movement intensified and society became more ideological, Ishihara's transformation from an anti-authority writer to a conservative political commentator symbolized the shifting values of postwar Japan. The strong administrative stance and view of the nation that he later demonstrated as Governor of Tokyo were inextricably linked to the ideology of his days as a writer, creating a unique position where literature and politics intersected. Shintaro Ishihara is a unique figure who has continued to embody the spirit of postwar Japan in both literature and politics.

石原慎太郎――戦後の価値観を挑発し新しい若者像を切り開いた作家・政治家 1950-1980年代

石原慎太郎――戦後の価値観を挑発し新しい若者像を切り開いた作家・政治家 1950-1980年代
石原慎太郎(1932-2022)は戦後社会の価値観を鋭く突き崩した作家でありのちに政治家としても大きな影響力を持つ多面的な人物である。彼が文壇に登場した1950年代半ばは敗戦から約10年が過ぎ社会が急速に復興し始めた時期で若者の間には新しい消費文化や反権威的気分が生まれていた。1955年太陽の季節でデビューした石原は若者の肉体性や暴力性を正面から描き文学界と社会に衝撃を与え戦後第2世代の感覚を日本文学にもたらした。

高度成長の入口にあった日本では既存道徳が揺らぎモラルの空白が生まれていたが石原の作品に登場する若者たちはその空白を体現するかのように制度や家族から自由で享楽的な主体として描かれた。処刑の部屋、青年の樹などは太陽族ブームを生み文化史に大きな影響を与えた。

1960年代以降石原は政治活動へ軸を移し安全保障、外交、防衛政策などで積極的に議論を展開した。学生運動が激化し社会がイデオロギー化する中で反権威的作家から保守政治の論客への転身は戦後日本の価値観の揺らぎを象徴している。のちに東京都知事となって示した強い行政姿勢や国家観は作家時代の思想とも地続きであり文学と政治が交錯する独自の立場を形づくった。石原慎太郎は文学と政治の双方で戦後日本の精神を体現し続けた特異な存在である。

Shintaro Ishihara: Writer and Politician Who Provoked Postwar Values and Pioneered a New Image of Youth, 1950s-1980s

Shintaro Ishihara: Writer and Politician Who Provoked Postwar Values and Pioneered a New Image of Youth, 1950s-1980s
Shintaro Ishihara (1932-2022) was a multifaceted figure who sharply challenged the values of postwar society and later became a highly influential politician. Ishihara made his debut in the literary world in the mid-1950s, about 10 years after the end of World War II, when society was beginning to recover rapidly and a new consumer culture and anti-authority mood were emerging among the youth. He brought a sense of the second generation to Japanese literature in the postwar period.

In Japan, at the threshold of its rapid economic growth, existing morality was shaken and a moral vacuum was created, and the young people in Ishihara's works were depicted as hedonistic subjects free from the system and family, as if they embodied this vacuum. Works such as "The Execution Room" and "The Tree of Youth" created the "Taiyo-zoku" boom and had a major impact on cultural history.

From the 1960s onward, Ishihara shifted his focus to political activities, actively debating issues such as security, foreign affairs, and defense policy. As the student movement intensified and society became more ideological, Ishihara's transformation from an anti-authority writer to a conservative political commentator symbolized the shifting values of postwar Japan. The strong administrative stance and view of the nation that he later demonstrated as Governor of Tokyo were inextricably linked to the ideology of his days as a writer, creating a unique position where literature and politics intersected. Shintaro Ishihara is a unique figure who has continued to embody the spirit of postwar Japan in both literature and politics.

石原慎太郎――戦後の価値観を挑発し新しい若者像を切り開いた作家・政治家 1950-1980年代

石原慎太郎――戦後の価値観を挑発し新しい若者像を切り開いた作家・政治家 1950-1980年代
石原慎太郎(1932-2022)は戦後社会の価値観を鋭く突き崩した作家でありのちに政治家としても大きな影響力を持つ多面的な人物である。彼が文壇に登場した1950年代半ばは敗戦から約10年が過ぎ社会が急速に復興し始めた時期で若者の間には新しい消費文化や反権威的気分が生まれていた。1955年太陽の季節でデビューした石原は若者の肉体性や暴力性を正面から描き文学界と社会に衝撃を与え戦後第2世代の感覚を日本文学にもたらした。

高度成長の入口にあった日本では既存道徳が揺らぎモラルの空白が生まれていたが石原の作品に登場する若者たちはその空白を体現するかのように制度や家族から自由で享楽的な主体として描かれた。処刑の部屋、青年の樹などは太陽族ブームを生み文化史に大きな影響を与えた。

1960年代以降石原は政治活動へ軸を移し安全保障、外交、防衛政策などで積極的に議論を展開した。学生運動が激化し社会がイデオロギー化する中で反権威的作家から保守政治の論客への転身は戦後日本の価値観の揺らぎを象徴している。のちに東京都知事となって示した強い行政姿勢や国家観は作家時代の思想とも地続きであり文学と政治が交錯する独自の立場を形づくった。石原慎太郎は文学と政治の双方で戦後日本の精神を体現し続けた特異な存在である。

Elucidation of NOx Generation Mechanism in Coal Combustion and Energy-Saving Design Software Idemitsu Kosan (1997)

Elucidation of NOx Generation Mechanism in Coal Combustion and Energy-Saving Design Software Idemitsu Kosan (1997)
In Japan in the 1990s, coal-fired power generation was being reevaluated as part of a policy to reduce dependence on oil, but the environmental burden caused by NOx emissions was a major issue. Idemitsu Kosan systematically clarified how nitrogen in coal is converted to NOx during combustion, and sorted out complex factors such as combustion temperature, volatile components, and differences in atmospheric coal types in the furnace. Energy-saving design software was developed to optimize mixed-coal design and boiler operating conditions by applying the results of this research. By simply entering coal composition, NOx emissions, combustion efficiency, unburned carbon heat loss, and other factors can be estimated, and operation optimization, which previously relied on the experience of skilled workers, can now be performed theoretically. In the 1990s, the diversity of imported coals and the wide variation in their quality made the optimization of coal blending important in term
s of both reducing environmental impact and improving economic efficiency. Internationally, the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) came into effect and the reduction of greenhouse gases became a global issue, making it a practical measure to improve the efficiency of existing thermal power plants and reduce NOx emissions. Idemitsu's research spilled over into the development of combustion modeling technology and boiler design, and became the foundation for the evolution of Japan's thermal power generation technology toward an environmentally conscious approach.

石炭燃焼における NOx 生成メカニズム解明と省エネ設計ソフト 出光興産(一九九七年)

石炭燃焼における NOx 生成メカニズム解明と省エネ設計ソフト 出光興産(一九九七年)
一九九〇年代の日本では石油依存度を下げる政策のもと石炭火力が再評価されていたがNOx 排出による環境負荷が大きく課題であった。出光興産は石炭中の窒素が燃焼時にどのように NOx に変換されるかを基礎から体系的に解明し燃焼温度や揮発成分炉内雰囲気炭種差など複雑に絡む要因を整理した。この成果を応用して混炭設計やボイラー運転条件を最適化する省エネ設計ソフトが開発され石炭組成を入力するだけで NOx 発生量燃焼効率未燃炭素熱損失などを推計し従来熟練者の経験に依存した運転最適化を理論的に行えるようになった。九〇年代は輸入炭が多様化し品質ばらつきが大きかったため混炭最適化は環境負荷低減と経済性向上の両面で重要であった。国際的には気候変動枠組条約が発効し温室効果ガス削減が世界的課題と�
��り既存火力の高効率化と NOx 低減が現実的な対策と位置づけられた。出光の研究は燃焼モデリング技術やボイラー設計の発展にも波及し日本の火力発電技術を環境調和型へ進化させる基盤となった。

The Depths of the Wind-Holding Soul: Sustenance Opens the Source of Religion and Morality (1890s) Bergson, "Time and Freedom"

The Depths of the Wind-Holding Soul: Sustenance Opens the Source of Religion and Morality (1890s) Bergson, "Time and Freedom"
Bergson divided the experience of time into external homogeneous time and internal pure duration, the latter of which he considered to be the source of religiosity and morality. External time sustains social order and institutional morality, but truly moral acts are born when the duration of personality condenses into a moment and crystallizes creatively as an act of freedom. Freedom is neither the result of external cause and effect nor a random fluctuation, but a leap that is generated by the qualitative state of the entire personality. Religiosity also arises naturally when one experiences life as a flow of meaning and continuity with the world, supported by a deepening of inner persistence rather than rituals and dogmas. Modern religious studies, ethics, and neuroscience have shown that moral judgments are based not on the mere application of rules, but on the integration of the inner self, including the sympathetic narrative and the long-term self-image, which overlaps w
ith Bergson's insight. Religion, morality, and freedom are not external frameworks, but rather aspects of a creative continuum that emerges from the maturation of a sustained personality.

風を抱く魂の深層-持続がひらく宗教と道徳の源泉(1890年代)ベルクソン「時間と自由」

風を抱く魂の深層-持続がひらく宗教と道徳の源泉(1890年代)ベルクソン「時間と自由」
ベルクソンは時間経験を外的な均質時間と内的な純粋持続に分け後者が宗教性や道徳性の根源になると考えた。外的時間は社会秩序や制度的道徳を支えるが真に道徳的行為は人格の持続が一瞬に凝縮し自由行為として創造的に結晶するときに生まれる。自由は外的因果の結果でも偶然の揺らぎでもなく人格全体の質的状態が生む飛躍でありこの創造性が倫理の核心を形づくる。宗教性も儀礼や教義より内的持続の深まりに支えられ人生を意味のある流れとして感じ世界との連続性を経験するとき自然に生じる。現代の宗教学倫理学神経科学でも道徳判断が単なる規則適用ではなく共感物語的自己長期的自己像など内面の統合に基づくことが示されベルクソンの洞察と重なる。宗教道徳自由はいずれも外的枠ではなく人格の持続が成熟し
て立ち上がる創造的連続の諸相である。

Shintaro Ishihara--A Writer and Politician Who Challenged Postwar Values and Pioneered a New Image of Youth, 1950s-1980s

Shintaro Ishihara--A Writer and Politician Who Challenged Postwar Values and Pioneered a New Image of Youth, 1950s-1980s
Shintaro Ishihara (1932-2022) was a writer and later an influential politician who shook up the values of postwar Japan. The Season of the Sun in 1955 portrayed the physicality and violence of youth, shocked the literary world and society, and symbolized the sensibility of the second postwar generation.

In Japan, which was on the threshold of rapid economic growth, there was a growing ethical vacuum in which the war experience had not been adequately summed up. Ishihara's images of youth embodied this vacuum and stimulated readers to see them as subjects free from the system. The "Execution Room" and "The Tree of Youth" created the "Taiyo-zoku" boom and marked a turning point in postwar cultural history.

After the 1960s, Ishihara shifted his activities to politics and became actively involved in debates over security and diplomacy. His transformation from an anti-authority writer to a conservative political commentator amid the upsurge of the student movement and the ideologization of society is symbolic of the shifting values of postwar Japan. His strong administrative stance as Governor of Tokyo is in continuity with his emphasis on independence from his days as a writer, and he formed a unique position that encompasses both literature and politics. Shintaro Ishihara is a unique figure who reflects the mental structure of postwar Japan from many perspectives.

石原慎太郎――戦後の価値観を挑発し新しい若者像を切り開いた作家・政治家 1950-1980年代

石原慎太郎――戦後の価値観を挑発し新しい若者像を切り開いた作家・政治家 1950-1980年代
石原慎太郎(1932-2022)は戦後日本の価値観を揺るがした作家であり後に政治家としても影響力を持った人物である。1950年代半ばの登場時日本社会は占領からの回復期にあり若者たちは新しい消費文化と反権威的感覚を獲得しつつあった。1955年の太陽の季節は若者の肉体性や暴力性を描き文学界と社会に衝撃を与え戦後第2世代の感覚を象徴した。

高度成長の入口にあった日本では戦争体験の総括が不十分なまま倫理的空白が広がっていたが石原作品の若者像はその空白を体現し制度から自由な主体として読者を刺激した。処刑の部屋や青年の樹は太陽族ブームを生み戦後文化史の転換点となった。

1960年代以降石原は政治へ活動を移し安全保障や外交を巡る議論に積極的に関わった。学生運動が高揚し社会がイデオロギー化する中で反権威的作家から保守政治の論客へと変化した姿は戦後日本の価値観の揺らぎを象徴する。東京都知事としての強い行政姿勢も作家時代からの主体性重視の思想と連続しており文学と政治を貫く独自の立場を形成した。石原慎太郎は戦後日本の精神構造を多面的に映し出した特異な存在である。

Elucidation of NOx Generation Mechanism in Coal Combustion and Energy-Saving Design Software Idemitsu Kosan (1997)

Elucidation of NOx Generation Mechanism in Coal Combustion and Energy-Saving Design Software Idemitsu Kosan (1997)
In Japan in the 1990s, coal-fired power generation was being reevaluated as part of a policy to reduce dependence on oil, but the environmental burden caused by NOx emissions was a major issue. Idemitsu Kosan systematically clarified how nitrogen in coal is converted to NOx during combustion, and sorted out complex factors such as combustion temperature, volatile components, and differences in atmospheric coal types in the furnace. Energy-saving design software was developed to optimize mixed-coal design and boiler operating conditions by applying the results of this research. By simply entering coal composition, NOx emissions, combustion efficiency, unburned carbon heat loss, and other factors can be estimated, and operation optimization, which previously relied on the experience of skilled workers, can now be performed theoretically. In the 1990s, the diversity of imported coals and the wide variation in their quality made the optimization of coal blending important in term
s of both reducing environmental impact and improving economic efficiency. Internationally, the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) came into effect and the reduction of greenhouse gases became a global issue, making it a practical measure to improve the efficiency of existing thermal power plants and reduce NOx emissions. Idemitsu's research spilled over into the development of combustion modeling technology and boiler design, and became the foundation for the evolution of Japan's thermal power generation technology toward an environmentally conscious approach.

石炭燃焼における NOx 生成メカニズム解明と省エネ設計ソフト 出光興産(一九九七年)

石炭燃焼における NOx 生成メカニズム解明と省エネ設計ソフト 出光興産(一九九七年)
一九九〇年代の日本では石油依存度を下げる政策のもと石炭火力が再評価されていたがNOx 排出による環境負荷が大きく課題であった。出光興産は石炭中の窒素が燃焼時にどのように NOx に変換されるかを基礎から体系的に解明し燃焼温度や揮発成分炉内雰囲気炭種差など複雑に絡む要因を整理した。この成果を応用して混炭設計やボイラー運転条件を最適化する省エネ設計ソフトが開発され石炭組成を入力するだけで NOx 発生量燃焼効率未燃炭素熱損失などを推計し従来熟練者の経験に依存した運転最適化を理論的に行えるようになった。九〇年代は輸入炭が多様化し品質ばらつきが大きかったため混炭最適化は環境負荷低減と経済性向上の両面で重要であった。国際的には気候変動枠組条約が発効し温室効果ガス削減が世界的課題と�
��り既存火力の高効率化と NOx 低減が現実的な対策と位置づけられた。出光の研究は燃焼モデリング技術やボイラー設計の発展にも波及し日本の火力発電技術を環境調和型へ進化させる基盤となった。

Wednesday, December 10, 2025

ささやく刻の二重奏-社会の時間と自由の時間(1890年代)ベルクソン「時間と自由」

ささやく刻の二重奏-社会の時間と自由の時間(1890年代)ベルクソン「時間と自由」
ベルクソンは人間が生きる時間には二つの層があると述べた。ひとつは社会生活に不可欠な外的時間で時計によって均質化され分割可能な形で共有される。この時間は予定調整や共同作業を成り立たせ制度を機能させるために必要だが意識の質や感情の揺らぎを切り捨てる。一方ベルクソンが自由論の基盤とした内的時間である持続は過去の経験が現在に浸透し情動や記憶が重なり合いながら進む分割不可能な時間であり点の集合ではなく全体としての連続性をもつ。ここから生じる行為は外的因果で説明できない創造的な出来事となり自由とは持続の深部で生じる質的な飛躍である。現代の神経科学や心理学でも記憶期待情動が折り重なる意思決定過程や主観時間の伸縮が確認され社会的時間と内的時間の不一致が示されている。自
由とは計測可能な時間には収まらず内奥を流れる持続のうねりの中で理解される。

What the Silence of Engineers Told Us about Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant: Long Years to Realize Safety is Culture (1980-2011)

What the Silence of Engineers Told Us about Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant: Long Years to Realize Safety is Culture (1980-2011)
A former senior executive with knowledge of the Fukushima Daiichi nuclear power plant during its operating period was often silent when asked why the cooling system was not fully understood by the senior management. The former executive, who knew the operating period of the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant, was silent when asked why senior management did not fully understand how the cooling system worked. A fault line of knowledge gradually formed between the design department, the operation department, and the management layer. The burden of complex equipment operation increased at the site, and the management layer increasingly relied on abstract indicators. This distance quietly led to the deterioration of the safety culture.

The IAEA has repeatedly stressed the importance of safety culture since 1991, but in Japan, power supply and cost efficiency were prioritized, experience transfer weakened, and procedure-centered operations became the norm. The silence of the former top management is a reflection of this structure. The silence of the former executives symbolized the difficulty of putting into words how such structural weathering had built up.

Safety is not established by the robustness of equipment, but by an organization's willingness to maintain a deep understanding of the intentions and limitations of technology. A culture of respect for technology that does not overlook the smallest signs is the power to prevent serious accidents. The words that followed the silence vividly illuminate the cultural challenges that the Japanese nuclear industry has faced from the 1980s to 2011.

技術者の沈黙が語ったもの 福島第一原発 安全とは文化だと気づくまでの長い年月(1980-2011)

技術者の沈黙が語ったもの 福島第一原発 安全とは文化だと気づくまでの長い年月(1980-2011)
福島第一原発の運転期を知る元幹部は、冷却装置の仕組みをなぜ幹部層が十分に理解していなかったのかという質問に、しばし沈黙した。やがて語られた、安全とは組織文化だ、という一言には、日本の原子力産業が長年抱えてきた構造的問題が凝縮されていた。1980年代から2000年代にかけて原発の運転現場では技術が急速に高度化し、専門領域は細分化した。設計部門と運転部門、管理層の間には知識の断層が徐々に形成され、現場では複雑な設備運用の負荷が増し、管理層は抽象的な指標に頼る傾向が強まった。この距離が安全文化の劣化を静かに進行させた。

国際原子力機関IAEAが1991年以降、繰り返し安全文化の重要性を強調してきたにもかかわらず、国内では電力供給とコスト効率が優先され、経験の継承は弱まり、手順書中心の運用が常態化した。WEB上で公開されている国会事故調の記録でも技術者の世代交代が早まり、知識の伝承が途切れていったことが指摘されている。元幹部の沈黙は、こうした構造的な風化がどのように積み重なったかを言葉にする難しさを象徴していた。

安全とは機器の堅牢さではなく、組織が技術の意図と限界を深く理解し続けようとする姿勢によって成立する。小さな兆候を見逃さず、常に技術へ敬意を払う文化こそが重大事故を防ぐ力になる。沈黙ののちに発せられた言葉は、1980年代から2011年までの日本の原子力産業が直面してきた文化的課題を鮮明に照らし出している。

2号機のRCICが踏ん張った日 福島第一原発で冷却の火が消えなかった3日間(2011)

2号機のRCICが踏ん張った日 福島第一原発で冷却の火が消えなかった3日間(2011)
福島第一原発では2011年3月11日の津波により全電源が一瞬で失われ多くの冷却設備が停止した。極限の状況下2号機だけはRCICと呼ばれる原子炉隔離時冷却系が辛うじて動き続けた。蒸気の力で自らポンプを回す仕組みのこの装置は通常は長時間運転を想定していないが震災後3日目まで機能を保ち原子炉への注水を継続した。この三日間は炉心損傷の進行を遅らせる上で決定的に重要だったと評価されている。
当時現場では計器が失われ原子炉の状態を正確に把握できないまま作業が続きRCICの存続そのものが運命の分岐点となった。もし早期に停止していれば2号機も1号機や3号機同様急激な炉心損傷や水素爆発へ進んだ可能性が高かった。社会全体も事故の状況を把握できず不安が広がり政府と東京電力の情報公開をめぐる混乱が続いていた。政府事故調のWEB公開記録でも2号機のRCICが長時間持続したことは極めて特異と記されその運転継続が事態悪化の遅延につながったと評価されている。RCICが踏ん張った三日間は事故史の中でも象徴的な時間として記録されている。

Kenzaburo Oe: A Writer Who Explored New Ethics While Bearing the Contradictions of Postwar Democracy, 1950s-1990s

Kenzaburo Oe: A Writer Who Explored New Ethics While Bearing the Contradictions of Postwar Democracy, 1950s-1990s
Oe Kenzaburo (1935-2023) was one of the deepest writers to take on the ideological and literary challenges of postwar Japan, and he continued to confront the core issues of contemporary society, including nuclear weapons, peace, war responsibility, the lives of the disabled, and community ethics. The late 1950s, when Oe first appeared on the scene, was a time of rapid economic growth after the end of the Occupation, when postwar democracy was being consolidated as an institution, and when Japan was moving toward a consumer society without an adequate summary of its war experience. The young Oe sensed the ethical vacuum left by this immature democracy and depicted the damaged individual and the possibility of rebirth in his works.

In his early works, Oe's ambiguity of responsibility for the war, the stagnation of rural areas, and the ethical turmoil of youth were expressed, and he was positioned as an artist who spoke out against society against the backdrop of the political tensions of the 1950s and 1960s, including the Security Treaty struggle and student movements. After the birth of his first son, Hikaru, the central themes of his literature became the acceptance of weakness and the ethics of community, and he linked individual weakness and social responsibility through personal experiences and the football game of the first year of the Man'yō era.

In the 1980s and 1990s, his interest in nuclear weapons and peace issues intensified, and he created a mythical world in which local communities and the threat of nuclear weapons were combined, and his dialogue with the hibakusha in Hiroshima had a profound influence on his thought. At the heart of Oe's literature are the ethics of living with weakness, resistance to violence, and the rebirth of community, a spiritual and historical legacy that reflects the multiple layers of anxiety and hope in postwar society.

大江健三郎――戦後民主主義の矛盾を背負いながら新しい倫理を探究した作家 1950-1990年代

大江健三郎――戦後民主主義の矛盾を背負いながら新しい倫理を探究した作家 1950-1990年代
大江健三郎(1935-2023)は戦後日本の思想的文学的課題を最も深い地点で引き受けた作家であり核、平和、戦争責任、障害者の生、共同体の倫理など現代社会の核心に向き合い続けた。彼が登場した1950年代後半は占領期を終え高度成長の入口に立ち戦後民主主義が制度として固まりつつある一方戦争体験の総括が不十分なまま消費社会へ進もうとする時代であった。若い大江はこの未成熟な民主主義が抱える倫理的空白を鋭敏に感じ取り作品に傷ついた個人と再生の可能性を描いた。

初期作品では戦争責任の曖昧さや地方の閉塞、青年の倫理的動揺が表れ1950-60年代の安保闘争や学生運動といった政治的緊張を背景に大江は社会に対して発言する作家として位置づけられた。長男光の誕生以後は弱さの受容と共同体の倫理が文学の中心テーマとなり個人的な体験、万延元年のフットボールなどで個人の弱さと社会的責任を結びつけた。

1980-90年代には核兵器、平和問題への関心が強まり地方共同体と核の脅威を重ねる神話的世界を形成し広島の被爆者との対話も思想に深く影響した。1994年のノーベル賞受賞講演曖昧な日本の私は戦後民主主義の危うさと可能性を照らし大江の倫理的立場を示した。大江文学の核心には弱さと共に生きる倫理、暴力への抵抗、共同体の再生があり戦後社会の不安と希望を重層的に映し出す精神史的遺産となっている。

新規フッ素系溶剤 失われゆくオゾンと産業の岐路(一九九〇年代)

新規フッ素系溶剤 失われゆくオゾンと産業の岐路(一九九〇年代)

一九九〇年代は世界がフロン類によるオゾン層破壊問題に向き合い始めた転換期であった。従来のCFCやHCFCは精密機器洗浄に欠かせない存在だったが、モントリオール議定書により段階的全廃が進み、日本の電子産業では代替溶剤の確保が急務となった。この状況で日本ゼオンが開発した新規フッ素系溶剤は、オゾン層破壊係数がゼロで大気中での寿命も短く、温室効果への寄与も小さいという環境特性を備えていた。

従来フロンに近い洗浄力や不燃性を維持しつつ環境負荷を大幅に減らした点は産業界の要請に合致し、金属や樹脂部品を傷めにくい特性から電子部品や光学洗浄工程でも利用可能であった。九〇年代の技術資料には、従来フロンからの円滑な移行を目指す設計思想が読み取れる。

国際的にはHFCやHFEを含む多様な代替物質が検討され、オゾン層破壊係数に加えて地球温暖化係数や大気寿命を含む包括的評価が重視されるようになった。日本ゼオンの技術はこの流れの中心に位置し、環境規制を技術競争力への転換点と捉えた当時の日本企業の姿勢を象徴していた。

こうした新規溶剤は、環境と産業の両立を模索する九〇年代化学産業の意識転換を示す成果であり、持続可能な技術への道を開くものとなった。

Honda Akigo: A Critic Who Unearthed the Strata of Postwar Japanese Literature, 1945-1970s

Honda Akigo: A Critic Who Unearthed the Strata of Postwar Japanese Literature, 1945-1970s
Honda Shugo (1908-2001) was a leading critic who systematized the history of modern Japanese literature by drastically changing the method of postwar Japanese literary studies. After Japan's defeat in World War II, its sense of values collapsed and literature faced fundamental issues such as war responsibility and individual ethics. Honda established a method of reading literature from the Meiji to the Showa periods in the context of historical continuity, linking the writer's thought, background, life, and historical circumstances, and thus achieved a breakaway from impressionistic criticism.

In Meiji literature, he introduced a structural perspective to literary history by positioning writers within the framework of the tension between Western thought and tradition and the formation of the modern ego. In addition, he analyzed Yukio Mishima by reading the nihilism of postwar society and Kenzaburo Oe by focusing on the image of the young intellectual formed in the contradictions of postwar democracy, thereby connecting his works with the spirit of the times.

In the period of rapid economic growth, when human alienation and emptiness were expanding, he sought the role of literature in restoring human wholeness and insisted that literature should confront historical experience even as political struggles intensified. Honda's critical spirit has continued to exert a strong influence on today's literary studies through his thoroughgoing viewpoint of reading works in the context of history in a multilayered manner.

本多秋五――戦後日本文学の地層を掘り当てた批評家 1945-1970年代

本多秋五――戦後日本文学の地層を掘り当てた批評家 1945-1970年代
本多秋五(1908-2001)は戦後日本文学研究の方法を大きく転換させ近代文学史を体系化した中心的批評家である。敗戦後の日本は価値観が崩れ文学も戦争責任や個の倫理といった根源的問題に直面していた。本多は明治から昭和に至る文学を歴史的連続の中で捉え作家の思想、背景、生涯、時代状況を結びつけて読む方法を確立し印象批評からの脱却を実現した。

明治文学では欧化思想と伝統の緊張、近代自我の形成という枠組みから作家を位置づけ文学史に構造的視野を導入した。また三島由紀夫に対しては戦後社会の虚無を背後に読み取り大江健三郎に対しては戦後民主主義の矛盾の中で形成された青年知識人像に注目するなど作品と時代精神を結ぶ分析を行った。

高度経済成長期には人間の疎外や空虚さが拡大する中で文学の役割を人間の全体性の回復に求め政治闘争が激化する時代にも文学は歴史的経験と向き合うべきだと主張した。本多の批評精神は作品を歴史の中で多層的に読み解く視点を徹底し今日の文学研究にも強い影響を与え続けている。

大江健三郎――戦後民主主義の矛盾を背負いながら新しい倫理を探究した作家 1950-1990年代

大江健三郎――戦後民主主義の矛盾を背負いながら新しい倫理を探究した作家 1950-1990年代
大江健三郎(1935-2023)は戦後日本の思想的文学的課題を最も深い地点で引き受けた作家であり核、平和、戦争責任、障害者の生、共同体の倫理など現代社会の核心に向き合い続けた。彼が登場した1950年代後半は占領期を終え高度成長の入口に立ち戦後民主主義が制度として固まりつつある一方戦争体験の総括が不十分なまま消費社会へ進もうとする時代であった。若い大江はこの未成熟な民主主義が抱える倫理的空白を鋭敏に感じ取り作品に傷ついた個人と再生の可能性を描いた。

初期作品では戦争責任の曖昧さや地方の閉塞、青年の倫理的動揺が表れ1950-60年代の安保闘争や学生運動といった政治的緊張を背景に大江は社会に対して発言する作家として位置づけられた。長男光の誕生以後は弱さの受容と共同体の倫理が文学の中心テーマとなり個人的な体験、万延元年のフットボールなどで個人の弱さと社会的責任を結びつけた。

1980-90年代には核兵器、平和問題への関心が強まり地方共同体と核の脅威を重ねる神話的世界を形成し広島の被爆者との対話も思想に深く影響した。1994年のノーベル賞受賞講演曖昧な日本の私は戦後民主主義の危うさと可能性を照らし大江の倫理的立場を示した。大江文学の核心には弱さと共に生きる倫理、暴力への抵抗、共同体の再生があり戦後社会の不安と希望を重層的に映し出す精神史的遺産となっている。

Whispering Time Duet - Time of Society and Time of Freedom (1890s) Bergson, "Time and Freedom"

Whispering Time Duet - Time of Society and Time of Freedom (1890s) Bergson, "Time and Freedom"
Bergson described two layers of time in which human beings live. The first is the external time that is essential to social life, homogenized by clocks and shared in a divisible form. This time is necessary for scheduling, collaboration, and the functioning of institutions, but it also trumps the quality of consciousness and emotional fluctuations. On the other hand, duration, the internal time on which Bergson based his theory of freedom, is an undividable time in which past experiences permeate the present and emotions and memories overlap. The actions that emerge from this are creative events that cannot be explained by external causality, and freedom is a qualitative leap that occurs in the depths of persistence. Contemporary neuroscience and psychology also confirm the decision-making process in which memory expectations and emotions overlap, and the expansion and contraction of subjective time, showing the discrepancy between social time and internal time. Freedom is un
derstood not in terms of measurable time, but in terms of an undulation of persistence that flows deep within.

ささやく刻の二重奏-社会の時間と自由の時間(1890年代)ベルクソン「時間と自由」

ささやく刻の二重奏-社会の時間と自由の時間(1890年代)ベルクソン「時間と自由」
ベルクソンは人間が生きる時間には二つの層があると述べた。ひとつは社会生活に不可欠な外的時間で時計によって均質化され分割可能な形で共有される。この時間は予定調整や共同作業を成り立たせ制度を機能させるために必要だが意識の質や感情の揺らぎを切り捨てる。一方ベルクソンが自由論の基盤とした内的時間である持続は過去の経験が現在に浸透し情動や記憶が重なり合いながら進む分割不可能な時間であり点の集合ではなく全体としての連続性をもつ。ここから生じる行為は外的因果で説明できない創造的な出来事となり自由とは持続の深部で生じる質的な飛躍である。現代の神経科学や心理学でも記憶期待情動が折り重なる意思決定過程や主観時間の伸縮が確認され社会的時間と内的時間の不一致が示されている。自
由とは計測可能な時間には収まらず内奥を流れる持続のうねりの中で理解される。

大江健三郎――戦後民主主義の矛盾を背負いながら新しい倫理を探究した作家 1950-1990年代

大江健三郎――戦後民主主義の矛盾を背負いながら新しい倫理を探究した作家 1950-1990年代
大江健三郎(1935-2023)は戦後日本の思想的文学的課題を最も深い地点で引き受けた作家であり核、平和、戦争責任、障害者の生、共同体の倫理など現代社会の核心に向き合い続けた。彼が登場した1950年代後半は占領期を終え高度成長の入口に立ち戦後民主主義が制度として固まりつつある一方戦争体験の総括が不十分なまま消費社会へ進もうとする時代であった。若い大江はこの未成熟な民主主義が抱える倫理的空白を鋭敏に感じ取り作品に傷ついた個人と再生の可能性を描いた。

初期作品では戦争責任の曖昧さや地方の閉塞、青年の倫理的動揺が表れ1950-60年代の安保闘争や学生運動といった政治的緊張を背景に大江は社会に対して発言する作家として位置づけられた。長男光の誕生以後は弱さの受容と共同体の倫理が文学の中心テーマとなり個人的な体験、万延元年のフットボールなどで個人の弱さと社会的責任を結びつけた。

1980-90年代には核兵器、平和問題への関心が強まり地方共同体と核の脅威を重ねる神話的世界を形成し広島の被爆者との対話も思想に深く影響した。1994年のノーベル賞受賞講演曖昧な日本の私は戦後民主主義の危うさと可能性を照らし大江の倫理的立場を示した。大江文学の核心には弱さと共に生きる倫理、暴力への抵抗、共同体の再生があり戦後社会の不安と希望を重層的に映し出す精神史的遺産となっている。

The Day RCIC Treaded on Unit 2: Three Days of Unquenchable Cooling Fires at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant (2011)

The Day RCIC Treaded on Unit 2: Three Days of Unquenchable Cooling Fires at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant (2011)
At the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant, the tsunami of March 11, 2011 caused an instantaneous loss of all power and shut down many cooling facilities. In Unit 2, the reactor core isolation cooling system (RCIC) barely continued to operate under the most extreme conditions. This system, which uses steam power to turn its own pumps, is not normally designed to operate for long periods of time, but it remained functional until the third day after the earthquake, continuing to inject water into the reactor. These three days are regarded as critically important in delaying the progression of core damage.
At the time, the loss of onsite instruments meant that work continued without an accurate grasp of the state of the reactor, and the very survival of RCIC itself became a critical juncture in its fate. If the reactor had been shut down early, it was highly likely that Unit 2 would have suffered rapid core damage and a hydrogen explosion, just like Units 1 and 3. Society as a whole was unable to grasp the circumstances of the accident, and anxiety spread, leading to continued confusion over the disclosure of information by the government and TEPCO. The three days that the RCIC remained in operation are recorded as a symbolic time in the history of the accident.

2号機のRCICが踏ん張った日 福島第一原発で冷却の火が消えなかった3日間(2011)

2号機のRCICが踏ん張った日 福島第一原発で冷却の火が消えなかった3日間(2011)
福島第一原発では2011年3月11日の津波により全電源が一瞬で失われ多くの冷却設備が停止した。極限の状況下2号機だけはRCICと呼ばれる原子炉隔離時冷却系が辛うじて動き続けた。蒸気の力で自らポンプを回す仕組みのこの装置は通常は長時間運転を想定していないが震災後3日目まで機能を保ち原子炉への注水を継続した。この三日間は炉心損傷の進行を遅らせる上で決定的に重要だったと評価されている。
当時現場では計器が失われ原子炉の状態を正確に把握できないまま作業が続きRCICの存続そのものが運命の分岐点となった。もし早期に停止していれば2号機も1号機や3号機同様急激な炉心損傷や水素爆発へ進んだ可能性が高かった。社会全体も事故の状況を把握できず不安が広がり政府と東京電力の情報公開をめぐる混乱が続いていた。政府事故調のWEB公開記録でも2号機のRCICが長時間持続したことは極めて特異と記されその運転継続が事態悪化の遅延につながったと評価されている。RCICが踏ん張った三日間は事故史の中でも象徴的な時間として記録されている。

重く波打つ刻-速度の揺らぎが編む時間のずれ(1890年代)ベルクソン「時間と自由」

重く波打つ刻-速度の揺らぎが編む時間のずれ(1890年代)ベルクソン「時間と自由」
ベルクソンが言う持続とは、時計で測られる均質な時間とは異なり、意識の内部で重層的に流れ続ける生きられた時間である。そこでの速さや遅さは、物理的速度から独立した質的経験であり、注意、感情、記憶などによって伸縮する。物理速度は距離と時間を同時に測定する数量的定義だが、主観的速度は持続の密度とリズムによって揺れ動くため、同じ物理速度でも「速く感じる」「遅く感じる」現象が起こる。心理学や神経科学の研究では、恐怖や集中時に時間が長く感じられる"主観的時間の拡張"が報告され、動く刺激の方が静止した刺激より主観的に長く感じられることも実証されている。こうした知見は、主観的時間が脳内処理や刺激統合によって生成される心的構造であり、物理時間とは異なる層をもつことを示して
いる。ベルクソンは、この二重構造を区別できずに時間を空間化してしまうことが、経験世界の本質を誤解する原因になると批判した。速度の知覚のずれとは、外的時間と持続としての時間が異なる原理で成立していることを示す、日常的でありながら深い哲学的現象なのである。

New Fluorinated Solvents Losing Ozone and Industrial Crossroads (1990s)

New Fluorinated Solvents Losing Ozone and Industrial Crossroads (1990s)

The 1990s was a turning point when the world began to confront the problem of ozone layer depletion caused by CFCs. Conventional CFCs and HCFCs had been indispensable for cleaning precision equipment, but the Montreal Protocol led to their phased elimination, and the Japanese electronics industry urgently needed to secure alternative solvents. Under these circumstances, ZEON developed a new fluorinated solvent that has environmental characteristics such as zero ozone depletion potential, a short lifetime in the atmosphere, and a small contribution to the greenhouse effect.

The fact that the environmental impact was greatly reduced while maintaining a cleaning power and nonflammability close to that of conventional CFCs met the needs of industry, and its characteristics of not damaging metal and resin parts made it possible to use it in the electronic parts and optical cleaning processes. Technical documents from the 1990s show a design concept that aimed for a smooth transition from conventional CFCs.

Internationally, various alternatives including HFCs and HFEs were considered, and comprehensive evaluation including global warming potential and atmospheric lifetime in addition to ozone depletion potential came to be emphasized. ZEON's technology was positioned at the center of this trend, symbolizing the attitude of Japanese companies at the time, which viewed environmental regulations as a turning point for technological competitiveness.

These new solvents were an outcome of the shift in consciousness of the chemical industry in the 1990s as it sought to balance the environment and industry, and paved the way for sustainable technology.

新規フッ素系溶剤 失われゆくオゾンと産業の岐路(一九九〇年代)

新規フッ素系溶剤 失われゆくオゾンと産業の岐路(一九九〇年代)

一九九〇年代は世界がフロン類によるオゾン層破壊問題に向き合い始めた転換期であった。従来のCFCやHCFCは精密機器洗浄に欠かせない存在だったが、モントリオール議定書により段階的全廃が進み、日本の電子産業では代替溶剤の確保が急務となった。この状況で日本ゼオンが開発した新規フッ素系溶剤は、オゾン層破壊係数がゼロで大気中での寿命も短く、温室効果への寄与も小さいという環境特性を備えていた。

従来フロンに近い洗浄力や不燃性を維持しつつ環境負荷を大幅に減らした点は産業界の要請に合致し、金属や樹脂部品を傷めにくい特性から電子部品や光学洗浄工程でも利用可能であった。九〇年代の技術資料には、従来フロンからの円滑な移行を目指す設計思想が読み取れる。

国際的にはHFCやHFEを含む多様な代替物質が検討され、オゾン層破壊係数に加えて地球温暖化係数や大気寿命を含む包括的評価が重視されるようになった。日本ゼオンの技術はこの流れの中心に位置し、環境規制を技術競争力への転換点と捉えた当時の日本企業の姿勢を象徴していた。

こうした新規溶剤は、環境と産業の両立を模索する九〇年代化学産業の意識転換を示す成果であり、持続可能な技術への道を開くものとなった。

福島第一原発と福島第二原発をつなぐ10キロの闇 道が消えた夜に現場が見た絶望(2011)

福島第一原発と福島第二原発をつなぐ10キロの闇 道が消えた夜に現場が見た絶望(2011)
福島第一原発と福島第二原発の距離は北へわずか10キロ。普段であれば国道6号を使い車で20分も走れば到着できる近さである。しかし2011年3月11日の大地震はこの短い距離を一瞬にして隔絶した。道路は隆起し陥没し街灯はすべて消え信号も沈黙し国道6号は通行不能となった。何でもない日常の道が災害によって存在しないも同然の距離として立ちはだかった。
第二原発から第一原発へ向かった職員たちは通常では使われない細い生活道路をたどり車がすれ違えないほどの真っ暗な道を瓦礫を避けながら進んだ。周囲には建物が軋む音が残り余震が絶えず大地を揺らし海から押し寄せた津波の痕跡は冷たく光っていた。彼らの世界はヘッドライトの照らす範囲だけでありその先に何があるのかは誰にも分からなかった。
この10キロの移動は原発事故対応において不可欠だった。第一原発では1号機と3号機が深刻な状態にあり第二原発も外部電源喪失の危機にあった。だが現場の連携を支えるはずの近距離は災害によって断ち切られ職員の移動そのものが命を賭した行為に変わった。
当時の日本社会も混乱のさなかにあり通信や情報は途絶えがちで状況把握は困難だった。政府事故調の公開記録にもこの区間の道路状況が極めて悪かったことが証言として残っている。
たった20分の道が巨大な壁となり10キロが果てしない距離に変わる。暗闇に向かって走った職員たちが抱いた緊迫と恐怖は書類には残らないが福島第一原発事故の背景を理解する上で欠かせない現実である。

Kenzaburo Oe: A Writer Who Explored New Ethics While Bearing the Contradictions of Postwar Democracy, 1950s-1990s

Kenzaburo Oe: A Writer Who Explored New Ethics While Bearing the Contradictions of Postwar Democracy, 1950s-1990s
Oe Kenzaburo (1935-2023) was one of the deepest writers to take on the ideological and literary challenges of postwar Japan, and he continued to confront the core issues of contemporary society, including nuclear weapons, peace, war responsibility, the lives of the disabled, and community ethics. The late 1950s, when Oe first appeared on the scene, was a time of rapid economic growth after the end of the Occupation, when postwar democracy was being consolidated as an institution, and when Japan was moving toward a consumer society without an adequate summary of its war experience. The young Oe sensed the ethical vacuum left by this immature democracy and depicted the damaged individual and the possibility of rebirth in his works.

In his early works, Oe's ambiguity of responsibility for the war, the stagnation of rural areas, and the ethical turmoil of youth were expressed, and he was positioned as an artist who spoke out against society against the backdrop of the political tensions of the 1950s and 1960s, including the Security Treaty struggle and student movements. After the birth of his first son, Hikaru, the central themes of his literature became the acceptance of weakness and the ethics of community, and he linked individual weakness and social responsibility through personal experiences and the football game of the first year of the Man'yō era.

In the 1980s and 1990s, his interest in nuclear weapons and peace issues intensified, and he created a mythical world in which local communities and the threat of nuclear weapons were combined, and his dialogue with the hibakusha in Hiroshima had a profound influence on his thought. At the heart of Oe's literature are the ethics of living with weakness, resistance to violence, and the rebirth of community, a spiritual and historical legacy that reflects the multiple layers of anxiety and hope in postwar society.

大江健三郎――戦後民主主義の矛盾を背負いながら新しい倫理を探究した作家 1950-1990年代

大江健三郎――戦後民主主義の矛盾を背負いながら新しい倫理を探究した作家 1950-1990年代
大江健三郎(1935-2023)は戦後日本の思想的文学的課題を最も深い地点で引き受けた作家であり核、平和、戦争責任、障害者の生、共同体の倫理など現代社会の核心に向き合い続けた。彼が登場した1950年代後半は占領期を終え高度成長の入口に立ち戦後民主主義が制度として固まりつつある一方戦争体験の総括が不十分なまま消費社会へ進もうとする時代であった。若い大江はこの未成熟な民主主義が抱える倫理的空白を鋭敏に感じ取り作品に傷ついた個人と再生の可能性を描いた。

初期作品では戦争責任の曖昧さや地方の閉塞、青年の倫理的動揺が表れ1950-60年代の安保闘争や学生運動といった政治的緊張を背景に大江は社会に対して発言する作家として位置づけられた。長男光の誕生以後は弱さの受容と共同体の倫理が文学の中心テーマとなり個人的な体験、万延元年のフットボールなどで個人の弱さと社会的責任を結びつけた。

1980-90年代には核兵器、平和問題への関心が強まり地方共同体と核の脅威を重ねる神話的世界を形成し広島の被爆者との対話も思想に深く影響した。1994年のノーベル賞受賞講演曖昧な日本の私は戦後民主主義の危うさと可能性を照らし大江の倫理的立場を示した。大江文学の核心には弱さと共に生きる倫理、暴力への抵抗、共同体の再生があり戦後社会の不安と希望を重層的に映し出す精神史的遺産となっている。

魂をつつむ川-空間を捨ててあらわになる真の持続(1890年代)ベルクソン「時間と自由」

魂をつつむ川-空間を捨ててあらわになる真の持続(1890年代)ベルクソン「時間と自由」
ベルクソンが「真の持続」と呼ぶものは、まず何よりも、私たちの日常的な時間理解が無意識のうちに空間的イメージへと偏ってしまうという癖への徹底した批判から始まる。ふつう私たちは、時間を一本の線分として描き、そこに点のような瞬間を並べ、過去・現在・未来を区切る。この段階ですでに、時間は空間的な形式へと置き換えられており、そのため時間の本来の質的な流れが失われてしまうとベルクソンは考えた。

では、空間化を取り払ったとき、どのような時間が現れるのか。それがベルクソンのいう「真の持続」である。意識の内部では、情動や記憶が互いに溶け合うように重なり、完全に区切られた瞬間というものは存在しない。たとえば、怒りや悲しみの感情が完全に断絶して切り替わるのではなく、余韻や名残とともに次の感情へと移り変わるように、持続はグラデーションのように滑らかな厚みをもつ。この厚みは、時間を点の連続として扱ってしまうと見えなくなってしまうが、実際には意識を構成するもっとも根源的な層として働いている。

ベルクソンがメロディの譬えを重視したのもそのためである。旋律は、一つひとつの音符を切り離して足し合わせても理解できない。前の音が余韻を残し、それが次の音に浸透することで、はじめて一つの流れとして聴こえてくる。このように、持続は「部分の集合」ではなく、「全体として響く変化」である。時間を記号化する前の、生きた体験そのものがそこに宿っている。

現代の神経科学や時間知覚研究でも、この"全体性としての現在"が議論されるようになっている。視覚や聴覚の処理は、数学的な点のような瞬間ではなく、数十から数百ミリ秒程度の「統合窓」によって束ねられ、その中で私たちの"今"が形成されると考えられている。複数の感覚から入力される信号は、脳内で同時ではないにもかかわらず、一つのまとまりとして知覚される。これは、「瞬間は点である」という前提よりも、「現在は一定の幅をもつまとまりである」と考える方が実態に近いことを示す知見であり、ベルクソンの直観と大きく共鳴する。

こうした理解に立つと、時間とは単なる量でもなく、足し算可能な点の列でもなく、「絶えず自身を編み替えながら進むひとつの流れ」であることが見えてくる。生きられた時間の内側では、未来への期待や過去の残響が現在の感じ方を変化させ、つねに新しい全体を形成している。ベルクソンが示そうとした「真の持続」とは、まさにその、測定では捉えられない生命的な時間の姿である。

Kenzaburo Oe: A Writer Who Explored New Ethics While Bearing the Contradictions of Postwar Democracy, 1950s-1990s

Kenzaburo Oe: A Writer Who Explored New Ethics While Bearing the Contradictions of Postwar Democracy, 1950s-1990s
Oe Kenzaburo (1935-2023) was one of the deepest writers to take on the ideological and literary challenges of postwar Japan, and he continued to confront the core issues of contemporary society, including nuclear weapons, peace, war responsibility, the lives of the disabled, and community ethics. The late 1950s, when Oe first appeared on the scene, was a time of rapid economic growth after the end of the Occupation, when postwar democracy was being consolidated as an institution, and when Japan was moving toward a consumer society without an adequate summary of its war experience. The young Oe sensed the ethical vacuum left by this immature democracy and depicted the damaged individual and the possibility of rebirth in his works.

In his early works, Oe's ambiguity of responsibility for the war, the stagnation of rural areas, and the ethical turmoil of youth were expressed, and he was positioned as an artist who spoke out against society against the backdrop of the political tensions of the 1950s and 1960s, including the Security Treaty struggle and student movements. After the birth of his first son, Hikaru, the central themes of his literature became the acceptance of weakness and the ethics of community, and he linked individual weakness and social responsibility through his personal experiences and the football game of the first year of the Man'yō era.

In the 1980s and 1990s, his interest in nuclear weapons and peace issues intensified, and he created a mythical world in which local communities and the threat of nuclear weapons were combined, and his dialogue with the hibakusha in Hiroshima had a profound influence on his thought. At the heart of Oe's literature are the ethics of living with weakness, resistance to violence, and the rebirth of community, a spiritual and historical legacy that reflects the multiple layers of anxiety and hope in postwar society.

大江健三郎――戦後民主主義の矛盾を背負いながら新しい倫理を探究した作家 1950-1990年代

大江健三郎――戦後民主主義の矛盾を背負いながら新しい倫理を探究した作家 1950-1990年代
大江健三郎(1935-2023)は戦後日本の思想的文学的課題を最も深い地点で引き受けた作家であり核、平和、戦争責任、障害者の生、共同体の倫理など現代社会の核心に向き合い続けた。彼が登場した1950年代後半は占領期を終え高度成長の入口に立ち戦後民主主義が制度として固まりつつある一方戦争体験の総括が不十分なまま消費社会へ進もうとする時代であった。若い大江はこの未成熟な民主主義が抱える倫理的空白を鋭敏に感じ取り作品に傷ついた個人と再生の可能性を描いた。

初期作品では戦争責任の曖昧さや地方の閉塞、青年の倫理的動揺が表れ1950-60年代の安保闘争や学生運動といった政治的緊張を背景に大江は社会に対して発言する作家として位置づけられた。長男光の誕生以後は弱さの受容と共同体の倫理が文学の中心テーマとなり個人的な体験、万延元年のフットボールなどで個人の弱さと社会的責任を結びつけた。

1980-90年代には核兵器、平和問題への関心が強まり地方共同体と核の脅威を重ねる神話的世界を形成し広島の被爆者との対話も思想に深く影響した。1994年のノーベル賞受賞講演曖昧な日本の私は戦後民主主義の危うさと可能性を照らし大江の倫理的立場を示した。大江文学の核心には弱さと共に生きる倫理、暴力への抵抗、共同体の再生があり戦後社会の不安と希望を重層的に映し出す精神史的遺産となっている。

Heavily Rippling Time - Time Displacement Woven by Fluctuations of Speed (1890s) Bergson, "Time and Freedom"

Heavily Rippling Time - Time Displacement Woven by Fluctuations of Speed (1890s) Bergson, "Time and Freedom"
What Bergson calls duration is not the homogeneous time measured by a clock, but a lived time that continues to flow in layers inside the consciousness. Speed or slowness there is a qualitative experience independent of physical velocity, which expands and contracts with attention, emotion, and memory. Physical speed is a quantitative definition that measures distance and time simultaneously, but subjective speed oscillates according to the density and rhythm of duration, resulting in the phenomenon of "feeling fast" or "feeling slow" at the same physical speed. Studies in psychology and neuroscience have reported "subjective time dilation," in which time feels longer during fear and concentration, and have demonstrated that moving stimuli feel subjectively longer than stationary stimuli. These findings indicate that subjective time is a mental structure generated by brain processing and stimulus integration, and has a different layer than physical time. Bergson criticized th
e failure to distinguish this dual structure and to spatialize time, which leads to a misunderstanding of the nature of the experienced world. The misperception of speed is an everyday yet profound philosophical phenomenon that shows that external time and time as duration are founded on different principles.

重く波打つ刻-速度の揺らぎが編む時間のずれ(1890年代)ベルクソン「時間と自由」

重く波打つ刻-速度の揺らぎが編む時間のずれ(1890年代)ベルクソン「時間と自由」
ベルクソンが言う持続とは、時計で測られる均質な時間とは異なり、意識の内部で重層的に流れ続ける生きられた時間である。そこでの速さや遅さは、物理的速度から独立した質的経験であり、注意、感情、記憶などによって伸縮する。物理速度は距離と時間を同時に測定する数量的定義だが、主観的速度は持続の密度とリズムによって揺れ動くため、同じ物理速度でも「速く感じる」「遅く感じる」現象が起こる。心理学や神経科学の研究では、恐怖や集中時に時間が長く感じられる"主観的時間の拡張"が報告され、動く刺激の方が静止した刺激より主観的に長く感じられることも実証されている。こうした知見は、主観的時間が脳内処理や刺激統合によって生成される心的構造であり、物理時間とは異なる層をもつことを示して
いる。ベルクソンは、この二重構造を区別できずに時間を空間化してしまうことが、経験世界の本質を誤解する原因になると批判した。速度の知覚のずれとは、外的時間と持続としての時間が異なる原理で成立していることを示す、日常的でありながら深い哲学的現象なのである。

小熊秀雄――弱者へのまなざしとユーモアで社会を照射した多才なプロレタリア詩人 1920-1940年代

小熊秀雄――弱者へのまなざしとユーモアで社会を照射した多才なプロレタリア詩人 1920-1940年代
小熊秀雄(1901-1940)は1920-1930年代の社会混乱の中で労働者や都市下層の人々といった弱者に寄り添いユーモアと叙情を併せもつ独自の詩風を築いたプロレタリア詩人である。日本社会は世界恐慌で深刻な不況に陥り農村の困窮や日雇い労働者の増加など階級対立が激化した。小熊は社会矛盾を告発するだけではなく生きることそのものに潜む哀しみや希望を鋭くとらえ詩に昇華した。

代表作「出稼ぎ労働者」をはじめ彼の詩には弱者への深い共感があり資本主義社会の不条理を描きつつもユーモアによって現実を照らし返す姿勢が際立つ。この笑いの力は硬直しがちなプロレタリア文学の政治性から彼を解き放ち幅広い読者に届く詩を生んだ。

さらに小熊は絵本作家、画家としても活動し童画運動や都市文化の発展と呼応する形で多彩な創作を展開した。動物や子どもを描いた作品は厳しい社会状況の中でも失われない生命力の象徴である。

1930年代後半、戦争体制の強化により文化統制が進む中でも小熊は弱者への視線を保ち政治的言語が封じられつつある状況でユーモアと比喩を用い人間の尊厳を描き続けた。39歳で早逝したがその詩と童画は今も読み継がれ民衆の生活に寄り添った作家として高く評価されている。

小野十三郎――社会の激動を詩に刻み革新を追い続けた批評的詩人 1920-1960年代

小野十三郎――社会の激動を詩に刻み革新を追い続けた批評的詩人 1920-1960年代
小野十三郎(1903-1996)は1920年代の社会変動の中で詩壇に登場し社会性と実験性を併せ持つ独自の詩風を築いた詩人であり批評家である。大正デモクラシーの余韻が残る一方で労働運動や階級対立が激化しプロレタリア文学運動が勢いを増した時代において小野は社会の矛盾に目を向けながらも単なる政治的スローガンに還元されない複層的な詩の在り方を模索した。

初期詩には都市化がもたらす疎外や不安階級矛盾への鋭い感受性が表れ観察と言語実験を組み合わせた表現によって社会の陰影を描き出した。1930年代に入り治安維持法体制が強まると多くの文学者が転向や沈黙を迫られたが小野は創作の焦点を社会批評から言語への探究へと深め短歌俳句の革新運動にも携わった。定型を揺さぶり現代語的感覚を流し込む試みは日本語詩型の可能性を大きく広げた。

戦後は批評家としての活動を本格化させ文化の再建や言語表現の再構築を問い続けた。冷静な分析力で文学の役割を再考し1950-1960年代の高度成長期には豊かさの陰に生じる疎外や価値観の変容にも鋭く反応し詩で応答した。小野十三郎の価値は社会を見つめる眼と言語を更新しようとする意志が一貫して結びついている点にあり現代詩の革新運動の重要な基盤となっている。

The 10-km Darkness Connecting Fukushima Daiichi and Fukushima Daini Nuclear Power Plants: Despair Seen at the Site on the Night the Road Disappeared (2011)

The 10-km Darkness Connecting Fukushima Daiichi and Fukushima Daini Nuclear Power Plants: Despair Seen at the Site on the Night the Road Disappeared (2011)
The distance between the Fukushima Daiichi and Fukushima Daini nuclear power plants is only 10 kilometers to the north. Under normal circumstances, it would take only 20 minutes by car on National Route 6 to reach the two reactors. However, the massive earthquake of March 11, 2011 instantly separated this short distance. The road rose and sank, all the streetlights went out, the traffic lights were silenced, and National Route 6 became impassable. An ordinary, everyday road was made almost nonexistent by the disaster.
The workers who left the No. 2 nuclear power plant for the No. 1 nuclear power plant followed narrow roads that were not normally used for daily life and navigated through pitch-dark streets so dark that cars could not pass each other, avoiding the debris. The sound of creaking buildings lingered around them, aftershocks constantly shook the earth, and the traces of the tsunami that had come in from the sea glistened coldly in the air. Their world was only as far as their headlights could illuminate it, and no one knew what lay beyond.
This 10-kilometer journey was essential in the response to the nuclear accident. Units 1 and 3 at the Daiichi Nuclear Power Plant were in serious condition, and Unit 2 was in danger of losing its external power supply. However, the short distance that was supposed to support on-site coordination was cut off by the disaster, and the movement of personnel itself turned into an act of risking one's life.
Japanese society was in the midst of turmoil at the time, and communications and information tended to be disrupted, making it difficult to grasp the situation. The open records of the Government Accident Independent Investigation Commission also testify to the extremely poor condition of the roads along this section of road.
A mere 20 minutes of road became a huge wall, and 10 kilometers turned into an endless distance. The tension and fear felt by the workers as they ran into the darkness is undocumented, but it is an indispensable reality in understanding the background of the Fukushima Daiichi nuclear power plant accident.